Tel. +41 58 465 73 44 | fnoffice@nb.admin.ch

Logo FN

Home

Dettaglio

cover

Loading the player...


Hanny Christen: Aufnahme von Radiosendung mit Schweizer Tänzen; Feldaufnahmen 1960-1961. Macugnaga bei Maria Reich, Maria Burgener und Annunziata Horer; Valdo bei Familie Remo; Tuffald (= San Michele) bei Adelina Anderlini (18BD1017)

Titolo del supporto Hanny Christen: Aufnahme von Radiosendung mit Schweizer Tänzen; Feldaufnahmen 1960-1961. Macugnaga bei Maria Reich, Maria Burgener und Annunziata Horer; Valdo bei Familie Remo; Tuffald (= San Michele) bei Adelina Anderlini
Dimensione 6.35 mm
Materiale Bobina di plastica
Dimensione ⌀ 7.5 cm
Dimensione 90 m
Marca e modello BASF LGS 26
Modo di registrazione Mono
Configurazione piste 2 piste
Velocità di riproduzione 4.75 cm/s
Apparecchi di registrazione UHER 4000 Report Monitor
Stato di conservazione del supporto Guter Zustand
 
Traccia audio A1
Titolo dell'opera musicale Titel nicht identifiziert
Durata della registrazione 00:01:16
Dati gerarchici (Opere) Schweizer Tanzweisen. Radiosendung
Data della diffusione 1961
Interprete INSTRUMENTALISTEN VON RADIO BERN
Strumento musicale Clarinetto
Strumento musicale Violino
Strumento musicale Fisarmonica di Svitto
Strumento musicale Contrabbasso
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Registrazione
Data della registrazione 1961
Note/Commenti Aufnahme einer am Radio ausgestrahlten Sendung
 
Traccia audio A2
Titolo dell'opera musicale Titel nicht identifiziert
Durata della registrazione 00:01:21
Dati gerarchici (Opere) Schweizer Tanzweisen. Radiosendung
Data della diffusione 1961
Interprete INSTRUMENTALISTEN VON RADIO BERN
Strumento musicale Clarinetto
Strumento musicale Violino
Strumento musicale Fisarmonica di Svitto
Strumento musicale Contrabbasso
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Registrazione
Data della registrazione 1961
Note/Commenti Aufnahme einer am Radio ausgestrahlten Sendung
 
Traccia audio A3
Titolo dell'opera musicale Titel nicht identifiziert
Durata della registrazione 00:02:02
Dati gerarchici (Opere) Schweizer Tanzweisen. Radiosendung
Data della diffusione 1961
Interprete INSTRUMENTALISTEN VON RADIO BERN
Strumento musicale Clarinetto
Strumento musicale Violino
Strumento musicale Fisarmonica di Svitto
Strumento musicale Contrabbasso
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Registrazione
Data della registrazione 1961
Note/Commenti Aufnahme einer am Radio ausgestrahlten Sendung
 
Traccia audio A4
Annunci Sie hörten ein Konzert mit Westschweizer Liedern in deutscher Sprache, gesungen vom Berner Blindenchor unter der Leitung von Gottfried Kölliker. Dazwischen erklangen Tanzweisen, gesammelt von Hanny Christen.
Durata della registrazione 00:00:11
Dati gerarchici (Opere) Schweizer Tanzweisen. Radiosendung
Data della diffusione 1961
Interprete UNBEKANNT
Attività Annunciatore
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Registrazione
Data della registrazione 1961
Note/Commenti Aufnahme einer am Radio ausgestrahlten Sendung
 
Traccia audio A5
Titolo dell'opera musicale S Unterwaldbriederli macht's nit eso
Durata della registrazione 00:01:54
Genere musicale Canto tradizionale
Interprete REICH, Maria
Voce Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA REICH
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A6
Titolo dell'opera musicale Titel nicht identifiziert
Durata della registrazione 00:00:18
Interprete CHORSI, Batist
Strumento musicale Armonica
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA REICH
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A7
Titolo dell'opera musicale Gang los, wer isch da, Frau Tochter
Durata della registrazione 00:02:13
Genere musicale Canto tradizionale
Interprete REICH, Maria
Voce Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA REICH
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A8
Titolo dell'opera musicale Titel nicht identifiziert
Durata della registrazione 00:00:18
Interprete CHORSI, Batist
Strumento musicale Armonica
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA REICH
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A9
Titolo dell'opera musicale I gone vohl bei der Nacht
Durata della registrazione 00:00:37
Genere musicale Canto tradizionale
Interprete REICH, Maria
Voce Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA REICH
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A10
Titolo dell'opera musicale O Hibschi, wie willsch du cho
Durata della registrazione 00:01:14
Interprete REICH, Maria
Voce Voce femminile
Interprete HORER-CHORSI, Annunziata
Voce Voce femminile
Interprete CHORSI, Batist
Voce Voce maschile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA REICH
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A11
Titolo dell'opera musicale O Hibschi, wie willsch du cho
Durata della registrazione 00:00:26
Versione Strumentale
Interprete CHORSI, Batist
Strumento musicale Armonica
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA REICH
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A12
Titolo dell'opera musicale My Mueter isch en alti Schwyzeri
Durata della registrazione 00:00:42
Genere musicale Canto con jodel
Interprete REICH, Maria
Voce Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA REICH
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A13
Titolo dell'opera Gespräch mit Maria Reich, Teil 1
Durata della registrazione 00:01:51
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Ruolo/Funzione Intervistatore
Voce Voce recitante
Partecipante REICH, Maria
Ruolo/Funzione Intervistato
Voce Voce recitante
Partecipante HORER-CHORSI, Annunziata
Ruolo/Funzione Intervistato
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Lingua dei Valser
Lingua della registrazione Dialetto basilese
Riassunto H. Christen erwähnt das Lied "Limpilämpi", das M. Reich kennt und auch im Goms bekannt ist. M. Reich singt am liebsten das Lied "La bella al mare".
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA REICH
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A14
Titolo dell'opera musicale La bella al mare
Durata della registrazione 00:00:52
Interprete REICH, Maria
Voce Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA REICH
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A15
Titolo dell'opera Gespräch mit Maria Reich, Teil 2
Durata della registrazione 00:03:41
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Ruolo/Funzione Intervistatore
Voce Voce recitante
Partecipante REICH, Maria
Ruolo/Funzione Intervistato
Voce Voce recitante
Partecipante CREDA-CHORSI, Genova La Baitina
Ruolo/Funzione Intervistato
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Lingua dei Valser
Lingua della registrazione Italiano
Lingua della registrazione Dialetto basilese
Riassunto M. Reichs Vater, Angelo Reich, stammt aus Pfunds im Tirol. Er hatte studiert, hatte viel geschrieben und war Oberarbeiter in einer Goldgrube (italienisch: pest'arena von pestare l'arena) in der Nähe von Innsbruck. Auch die am Gespräch beteiligte Genova Creda-Chorsi, genannt La Baitina, berichtet von der Familie mit Wurzeln im Tirol, aber auch im Wallis und in Rothenturm (Grossvater). H. Christen erzählt von Rothenturm und vom Brauchtum der Nüssler.
Nomi citati Angelo Reich; Schacher; Bürka-Bordoli
Luoghi citati Tirol; Pfunds; Innsbruck; Goms; Visp; Rothenturm; Schwyz
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA REICH
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A16
Titolo dell'opera musicale Jauchzen
Durata della registrazione 00:00:30
Interprete HORER-CHORSI, Annunziata
Interprete CREDA-CHORSI, Genova
Strumento musicale Voci femminili
Interprete CHORSI, Batist
Voce Voce maschile
Attività Jauchzer
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA REICH
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A17
Titolo dell'opera musicale Sei la figlia d'un pastor
Durata della registrazione 00:01:09
Versione Nicht komplett mit allen Strophen
Genere musicale Canto tradizionale
Genere musicale Canto narrativo
Note/Commenti Auch bekannt mit dem Titel: Cattivo custode
Interprete REICH, Maria
Voce Voce femminile
Interprete CHORSI, Batist
Voce Voce maschile
Interprete HORER-CHORSI, Annunziata
Voce Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA REICH
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A18
Titolo dell'opera musicale In maggio che bei fiori che vegn' da la montagna
Durata della registrazione 00:01:14
Interprete REICH, Maria
Voce Voce femminile
Interprete CHORSI, Batist
Voce Voce maschile
Interprete HORER-CHORSI, Annunziata
Voce Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA REICH
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A19
Titolo dell'opera musicale Dove sei stato mio bel alpino
Durata della registrazione 00:01:41
Interprete REICH, Maria
Voce Voce femminile
Interprete CHORSI, Batist
Voce Voce maschile
Interprete HORER-CHORSI, Annunziata
Voce Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA REICH
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A20
Titolo dell'opera musicale Moreto, Moreto
Durata della registrazione 00:01:07
Genere musicale Canto narrativo
Interprete REICH, Maria
Voce Voce femminile
Interprete UNBEKANNT
Voce Voci maschili
Interprete HORER-CHORSI, Annunziata
Voce Voce femminile
Interprete CHORSI, Batist
Strumento musicale Armonica
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA REICH
Data della registrazione 17.06.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio A21
Titolo dell'opera musicale Piemontesina
Durata della registrazione 00:01:09
Versione Nach den ersten Takten kurze gesprochene Unterbrechung durch Hanny Christen
Genere musicale Canto popolare
Interprete UNBEKANNT
Voce Voci maschili
Interprete REICH, Maria
Voce Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA REICH
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A22
Titolo dell'opera musicale Gespräch mit Maria Burgener, Teil 1
Durata della registrazione 00:00:41
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Ruolo/Funzione Intervistatore
Voce Voce recitante
Partecipante BURGNER, Maria
Ruolo/Funzione Intervistato
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Lingua dei Valser
Lingua della registrazione Dialetto basilese
Riassunto M. Burgener ist 70-jährig erzählt von Saas. Rolando Costanzo [Ehemann] war viel in der Schweiz und hat dort viel getanzt. Sie war anscheinen noch nie krank. Ist viel marschiert, auch weite Wege, aber jetzt schafft sie es nicht mehr auf den Monte Moro [Pass von Macugnaga - es hat auch eine Seilbahn - zum Mattmark-Stausee].
Nomi citati Rolando Costanzo
Luoghi citati Monte Moro
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA BURGENER IN DER STUBE
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A23
Titolo dell'opera musicale Titel nicht identifiziert
Durata della registrazione 00:00:24
Interprete CHORSI, Batist
Strumento musicale Armonica
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA BURGENER IN DER STUBE
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A24
Titolo dell'opera musicale Titel nicht identifiziert
Versione Con battito dei piedi e grida di gioia
Durata della registrazione 00:01:46
Genere musicale Danza tradizionale
Interprete CHORSI, Batist
Strumento musicale Armonica
Interprete BURGENER, Maria
Interprete HORER-CHORSI, Annunziata
Attività Battito dei piedi
Voce Voci femminili
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA BURGENER IN DER STUBE
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio A25
Titolo dell'opera Gespräch mit Maria Burgener, Teil 2
Durata della registrazione 00:02:05
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Ruolo/Funzione Intervistatore
Voce Voce recitante
Partecipante BURGENER, Maria
Ruolo/Funzione Intervistato
Voce Voce recitante
Partecipante HORER-CHORSI, Annunziata
Ruolo/Funzione Intervistato
Voce Voce recitante
Riassunto H. Christen versucht, den anwesenden Frauen Informationen über die alte Musizierpraxis zu entlocken. Sie befinden sich in einer Stube, die auf 1621 datiert ist, wie die Informantin meinst. Interessant ist, dass sie die Jahreszahl nicht wie üblich sagt, sonder Tausendsechshunderteinundzwanzig. Eine der Frauen ist 74-jährig (die Frau sagt das auf Italienisch). Der Mann von Maria Burgener war ein Rolando Costanzo.
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI MARIA BURGENER IN DER STUBE
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio B1
Titolo dell'opera musicale Gespräch mit Annunziata Horer, Teil 1
Durata della registrazione 00:00:38
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Ruolo/Funzione Intervistatore
Voce Voce recitante
Partecipante HORER-CHORSI, Annunziata
Ruolo/Funzione Intervistato
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Lingua dei Valser
Lingua della registrazione Dialetto basilese
Riassunto H. Christen erwähnt, dass sie schon vor 11 Jahren bei A. Horer zu Besuch war. Sie finden in der Stube einen Spruch auf Deutsch.
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI ANNUNZIATA HORER-CHORSI
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio B2
Titolo dell'opera musicale Es regnet uif die Briggu und ischt nonig nass
Durata della registrazione 00:00:36
Genere musicale Canto tradizionale
Interprete HORER-CHORSI, Annunziata
Voce Voce femminile
Interprete CHORSI, Batist
Voce Voce maschile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI ANNUNZIATA HORER-CHORSI
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio B3
Titolo dell'opera Gespräch mit Annunziata Horer und Batist Chorsi, Teil 2
Durata della registrazione 00:03:29
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Ruolo/Funzione Intervistatore
Voce Voce recitante
Partecipante HORER-CHORSI, Annunziata
Ruolo/Funzione Intervistato
Voce Voce recitante
Partecipante CHORSI, Batist
Ruolo/Funzione Intervistato
Voce Voce recitante
Riassunto Zum eben gesungenen Stück wurde in Kreisformation [Reigen] getanzt. H. Christen kommt auf das Lied "Limpilämpi" zu sprechen, doch Annunziata kennt nur noch ein paar Worte davon. Der Vater, Chorsi Gaudenzio, hatte noch Hackbrett gespielt. H. Christen spricht von "Buebeliedli". Im Winter sang und spielte man in der Stube, die Frauen sponnen dabei und die Männer spielten mit den Karten.
Nomi citati Girbeni
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI ANNUNZIATA HORER-CHORSI
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio B4
Titolo dell'opera musicale Unterlandbriederli
Durata della registrazione 00:00:15
Genere musicale Canto tradizionale
Interprete HORER-CHORSI, Annunziata
Voce Voce femminile
Interprete CHORSI, Batist
Voce Voce maschile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI ANNUNZIATA HORER-CHORSI
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio B5
Titolo dell'opera musicale S'Nazeli geit em Postillion
Durata della registrazione 00:00:42
Interprete HORER-CHORSI, Annunziata
Voce Voce femminile
Interprete CHORSI, Batist
Voce Voce maschile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI ANNUNZIATA HORER-CHORSI
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio B6
Titolo dell'opera Gespräch mit Annunziata Horer, Teil 3
Durata della registrazione 00:06:06
Dati gerarchici (Opere) Bei Annunziata Horer in Macugnaga
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Ruolo/Funzione Intervistatore
Voce Voce recitante
Partecipante HORER-CHORSI, Annunziata
Ruolo/Funzione Intervistato
Voce Voce recitante
Partecipante CHORSI, Batist
Ruolo/Funzione Intervistato
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Lingua dei Valser
Lingua della registrazione Dialetto basilese
Riassunto H. Christen fragt nach dem alten Brauch, bei dem die Jungen bei den Mädchen "anklopften". A. Horers Mutter hiess Francesca Bordoli und wurde 1858 geboren. H. Christens Vater ist 1856, ihre Mutter 1865 geboren. Unterhaltung über "Stundgreischaste", der in A. Horers Wohnzimmer steht; er ist blau angestrichen und über 100 Jahre alt. Christen erzählt eine Anekdote zum "Stundegreis". Unterhaltung über Zinnteller. Christen bittet die Anwesenden, ihr ein Hackbrett zu zeigen.
Nomi citati Francesca Bordoli [Mutter von Annunziata]
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Macugnaga
Luogo della registrazione BEI ANNUNZIATA HORER-CHORSI
Data della registrazione 17.06.1961
 
Traccia audio B7
Titolo dell'opera musicale Titel nicht identifiziert
Versione Mit kurzer Ansage von Matli Remo
Durata della registrazione 00:00:30
Versione Con battito dei piedi
Genere musicale Musica tradizionale
Interprete REMO, Matli
Strumento musicale Armonica
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Formazza
Luogo della registrazione VALDO / BEI FAMILIE REMO
Note/Commenti Weiler des Dorfes Formazza/Pomatt = Frazione di Formazza
Data della registrazione 1961
 
Traccia audio B8
Titolo dell'opera musicale Dür z'Oberland und z'Üngerland ab
Durata della registrazione 00:00:06
Genere musicale Canto tradizionale
Interprete REMO, Matli
Voce Voce maschile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Formazza
Luogo della registrazione VALDO / BEI FAMILIE REMO
Note/Commenti Weiler des Dorfes Formazza/Pomatt = Frazione di Formazza
Data della registrazione 1961
 
Traccia audio B9
Titolo dell'opera Gespräch mit Familie Remo
Durata della registrazione 00:09:03
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Ruolo/Funzione Interviewerin (f)
Voce Voce recitante
Partecipante REMO, Matli
Ruolo/Funzione Intervistato
Voce Voce recitante
Partecipante REMO, Elisabeth
Ruolo/Funzione Intervistato
Voce Voce recitante
Partecipante REMO, Pierangela
Ruolo/Funzione Intervistato
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Lingua dei Valser
Lingua della registrazione Dialetto basilese
Riassunto Unterhaltung übers Mähen. Glockengeläut. Pierangela und H. Christen rezitieren verschiedene Sprüche, Gedichte oder Lieder. Unterhaltung über Innenausstattung des Hauses.
Nomi citati Toni Ferrera; Hansjosi; Ludwig Tschopp (Hackbrettspieler); Guido Remo (Sohn von Matli und Elisabeth)
Luoghi citati Fruttwald; Leuk
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Formazza
Luogo della registrazione VALDO / BEI FAMILIE REMO
Note/Commenti Weiler des Dorfes Formazza/Pomatt = Frazione di Formazza
Data della registrazione 1961
 
Traccia audio B10
Titolo dell'opera musicale Titel nicht identifiziert
Versione Con grida di gioia
Durata della registrazione 00:00:34
Interprete REMO, Matli
Strumento musicale Armonica
Voce Voce maschile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Formazza
Luogo della registrazione VALDO / BEI FAMILIE REMO
Note/Commenti Weiler des Dorfes Formazza/Pomatt = Frazione di Formazza
Data della registrazione 1961
 
Traccia audio B11
Titolo dell'opera musicale Min Vater ist e Schliefer und e Schliefer bin ich
Durata della registrazione 00:00:12
Genere musicale Canto tradizionale
Interprete REMO, Matli
Voce Voce maschile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Formazza
Luogo della registrazione VALDO / BEI FAMILIE REMO
Note/Commenti Weiler des Dorfes Formazza/Pomatt = Frazione di Formazza
Data della registrazione 1961
 
Traccia audio B12
Titolo dell'opera Kommentar von Hanny Christen
Versione Danach Fortsetzung des Liedrefrains mit Mundharmonika-Begleitung
Durata della registrazione 00:00:21
Autore CHRISTEN, Hanny
Ruolo/Funzione Intervistatore
Riassunto Transkription des Kommentars: Jä, aber warum de nid es fiins Buebeliedli, immer gege d'Wiber, wo d'Wiber doch so brav si. Und d'Wiber si so fiin und verschtönd eso schnell.
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Formazza
Luogo della registrazione VALDO / BEI FAMILIE REMO
Note/Commenti Weiler des Dorfes Formazza/Pomatt = Frazione di Formazza
Data della registrazione 1961
 
Traccia audio B13
Titolo dell'opera Unterhaltung
Durata della registrazione 00:00:24
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Ruolo/Funzione Interviewerin (f)
Voce Voce recitante
Partecipante REMO, Elisabeth
Ruolo/Funzione Intervistato
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Lingua dei Valser
Lingua della registrazione Dialetto basilese
Riassunto Elisabeth Remo sagt, dass sie am Morgen um 4 Uhr aufstehen muss und es deshalb Zeit wäre, zu Bett zu gehen. H. Christen verabschiedes sich von ihr und wünscht "Guet Nacht".
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Formazza
Luogo della registrazione VALDO / BEI FAMILIE REMO
Note/Commenti Weiler des Dorfes Formazza/Pomatt = Frazione di Formazza
Data della registrazione 1961
 
Traccia audio B14
Titolo dell'opera Gespräch mit Adelina Anderlini in Tuffald, Teil 1
Durata della registrazione 00:07:58
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Ruolo/Funzione Intervistatore
Voce Voce recitante
Partecipante ANDERLINI, Adelina
Ruolo/Funzione Intervistato
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Lingua dei Valser
Lingua della registrazione Dialetto basilese
Riassunto Gespräch über Tanz und Süssgebäck "Chrusli".
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Località della registrazione Formazza
Luogo della registrazione TUFFALD / SAN MICHELE
Note/Commenti Weiler von Pomatt = Frazione di Formazza
Data della registrazione 1960
Note/Commenti Die Fortsetzung des Gesprächs befindet sich auf Band 18BD1025, Position A1.
 
Sostegno Documento salvaguardato grazie al sostegno di Memoriav
Fondo/Collezione CHRISTEN, Hanny
Numero d'archivio 18BD1017
Logo Schweizerische Eidgenossenschaft, 
Conféderation Suisse, Confederazione Svizzera, Confederaziun svizra


La Fonoteca nazionale svizzera fa parte della Biblioteca nazionale svizzera


© Fonoteca nazionale svizzera.
Tutti i diritti d'autore di questa pubblicazione elettronica sono riservati alla Fonoteca nazionale svizzera, Lugano. È vietato l'uso commerciale.
I contenuti pubblicati su supporto elettronico sono soggetti alla stessa regolamentazione in vigore per i testi stampati (LDA).
Per informazioni sul copyright e le norme di citazione: www.fonoteca.ch/copyright_it.htm

URL: