Tel. +41 58 465 73 44 | fnoffice@nb.admin.ch

Logo FN

Home

Dettaglio

cover

Loading the player...


Hanny Christen: Feldaufnahmen 1960-1961. Tuffald (= San Michele) bei Adelina Anderlini; Plaffeien bei Familie Pürro und Rosa Thalmann (18BD1025)

Titolo del supporto Hanny Christen: Feldaufnahmen 1960-1961. Tuffald (= San Michele) bei Adelina Anderlini; Plaffeien bei Familie Pürro und Rosa Thalmann
Dimensione 6.35 mm
Dimensione ⌀ 7.5 cm
Materiale Bobina di plastica
Dimensione 90 m
Marca e modello BASF LGS 26
Modo di registrazione Mono
Configurazione piste 2 piste
Velocità di riproduzione 4.75 cm/s
Apparecchi di registrazione UHER 4000 Report Monitor
Stato di conservazione del supporto Guter Zustand
Allegato Scheda d'archivio
Descrittore geografico Italia
Descrittore geografico Val Formazza
Descrittore geografico Friborgo
Descrittore geografico Plaffeien
Genere musicale Musica popolare
Genere musicale Canto popolare
Genere musicale Musica tradizionale
Genere musicale Canto tradizionale
Genere dell'opera Conversazione
 
Traccia audio A1
Titolo dell'opera Gespräch mit Adelina Anderlini, Teil 2
Durata della registrazione 00:06:49
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Dialetto basilese
Partecipante ANDERLINI, Adelina
Voce Voce recitante
Partecipante UNBEKANNT
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Lingua dei Valser
Riassunto A. Anderlini erzählt wie die Walser alles zu Fuss machten und auch die Werkzeuge mit trugen. H. Christen fragt nach Giulia (gemeint ist Giulia Ferrera, siehe 18BD1015). Sie ist in Wald (Valdo) geboren und gehörte zur Posthalterfamilie. Die Post besass ein Pferd. Die Anwesenden versuchen herauszufinden, wie weit ins Tal hinunter deutsch gesprochen wird oder wurde (bis Platten/Premio). H. Christen war im Jahre 1952 schon einmal im Pomatt. H. Christen sagt, dass die alten Lieder nun alle im Büchlein, das sie bei sich hat, aufgeschrieben sind. Sie betont mit Nachdruck, dass niemand mit den von ihr gesammelten Liedern ein Geschäft machen darf, weil sie ihre Feldforschungen mit eigenem Geld bezahlt und viel Mühe auf sich genommen hat. Die Lieder dürfen nicht in fremde Hände kommen, sondern müssen bei den Walsern bleiben. H. Christen bedankt und verabschiedet sich von A. Anderlini.
Nomi citati Eugenio; Giulia Ferrera; Ersilia; Gabriele Ferrera (Vater von Giulia); Pierangela
Luoghi citati Wald/Valdo; Platten/Premia (im unteren Teil des Pomattertals); Stadel (vielleicht ist damit Canza gemeint); Stalden (Unterstalden heisst heute Foppiano); Domodossola
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Formazza
Luogo della registrazione TUFFALD / SAN MICHELE
Note/Commenti Weiler von Pomatt = Frazione di Formazza
Data della registrazione 1960
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Note/Commenti Dies ist die Fortsetzung des Gesprächs von Band 18BD1017, Position B14.
 
Traccia audio A2
Titolo dell'opera Gespräch in Plaffeien
Durata della registrazione 00:05:46
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Dialetto basilese
Partecipante UNBEKANNT
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Svizzero tedesco friborghese
Riassunto H. Christen will wissen, wie sich Mann und Frau früher kennelernten. An der Hochzeit der Frau wurde gesungen, musiziert und getanzt.
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio A3
Titolo dell'opera Gespräch mit Magdalena Pürro
Durata della registrazione 00:00:50
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Dialetto basilese
Partecipante PÜRRO-THALMANN, Magdalena
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Svizzero tedesco friborghese
Riassunto M. Pürro wird am 10.10.1961 95-jährig. Als sie jung war, wurde am Abend getanzt und gesungen. Man kannte viele Lieder.
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione RÜTTI
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Note/Commenti Diese Aufnahme befindet sich auch auf 18BD1027, Pos. 31.
 
Traccia audio A4
Titolo dell'opera musicale Ich will es Lied singe, es isch so fein
Durata della registrazione 00:01:50
Versione Zweistimmig
Interprete PÜRRO-THALMANN, Magdalena
Strumento musicale Voce femminile
Interprete PÜRRO, Isabella
Strumento musicale Voce femminile
Interprete UNBEKANNT
Strumento musicale Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione RÜTTI
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Note/Commenti Diese Aufnahme befindet sich auch auf 18BD1027, Pos. 32.
 
Traccia audio A5
Titolo dell'opera Gespräch mit der Familie Pürro
Durata della registrazione 00:02:08
Partecipante UNBEKANNT
Voce Voce recitante
Partecipante UNBEKANNT
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Svizzero tedesco friborghese
Riassunto Die Frau erzählt eine Geschichte von ihrem Grossvater. Dieser war einmal während eines gewaltigen Unwetters in seinem Hause und betete, dass nichts Schlimmes passiert. Da sei eine schwarze Katze hereingekommen, ohne dass die Tür aufgegangen ist. Wie sie gekommen war, so verschwand sie auch wieder. Der Mann erzählt vom Grossvater: Dieser hat den Kindern Lieder beigebracht, darunter das Lied "vom Wasser und Wein" (A4) oder "Wie die Blümlein draussen zittern...".
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione RÜTTI
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Note/Commenti Diese Aufnahme befindet sich auch auf 18BD1027, Pos. 33.
 
Traccia audio A6
Titolo dell'opera musicale S'Fugsiliedli
Durata della registrazione 00:01:33
Inizio del testo Es wollten einmal 90 Schneiderlein
Interprete KLAUS-PÜRRO, Marie
Voce Voce femminile
Interprete PÜRRO, Isabella
Voce Voce femminile
Interprete PÜRRO
Note/Commenti Vater der beiden Frauen; Vorname nicht bekannt
Voce Voce maschile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione RÜTTI
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Note/Commenti Diese Aufnahme befindet sich auch auf 18BD1027, Pos. 34.
 
Traccia audio A7
Titolo dell'opera musicale Mein Rustig ist auf dem Lande
Durata della registrazione 00:01:46
Interprete PÜRRO-THALMANN, Magdalena
Strumento musicale Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione RÜTTI
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Note/Commenti Diese Aufnahme befindet sich auch auf 18BD1027, Pos. B36.
 
Traccia audio A8
Titolo dell'opera musicale Möcht wüsse, wien es chäm, wen ich e Jungi nähm
Durata della registrazione 00:01:04
Versione Zweistimmig
Interprete PÜRRO, Isabella
Strumento musicale Voce femminile
Interprete KLAUS-PÜRRO, Marie
Strumento musicale Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione RÜTTI
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Note/Commenti Diese Aufnahme befindet sich auch auf 18BD1027, Pos. B37.
 
Traccia audio A9
Titolo dell'opera musicale Gäg de Morge einisch seit der Bueb Guet Nacht
Durata della registrazione 00:01:15
Genere musicale Canto con jodel
Interprete JODLERVETERANEN
Formazione Coro
Voce Voci miste
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio A10
Titolo dell'opera Isabella Pürro erzählt, Teil 1
Durata della registrazione 00:07:36
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Dialetto basilese
Partecipante PÜRRO, Isabella
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Svizzero tedesco friborghese
Riassunto Das Gespräch wird in der Stube des verstorbenen Ludwig Pürro, des Vaters von Isabella Pürro, geführt. H. Christen hatte L. Pürro in früheren Jahren zwei- oder dreimal besucht und von ihm Notenhefte erhalten. L. Pürro war Gerber und hatte nur einen geringen Lohn; Zusatz noch mit Strohflechten. Auch als Musikant hatte er Geld verdient. Er spielte in einer Gruppe von fünf Musikanten, zu denen einer seiner Vettern und einer aus Guggisberg gehörten. Diese traten an "Chilbene" im Welschland, in Bern oder in Bümpliz auf. Dabei hatten sie nicht immer eine rechte Unterkunft oder rechtes Essen. Sie waren stets zu Fuss unterwegs und während der "Chilbi-Ziit" manchmal drei oder vier Tage unterwegs. I. Pürro beschreibt L. Pürro als stillen und humorvollen Menschen und lieben Mann und Vater. L. Pürro übte jeweils in der Stube und komponierte mehrstimmig. Im Alter mussten die Musikanten mit dem Spielen aufhören. Die Kinder durften den Vater und seine Musikantenkollegen nicht stören, wenn sie am Üben waren. Brand in Plaffeien. I. Pürros Bruder Viktor spielte die Handorgel, u.a. für Mädchen und Jungen. Bei einem Auftritt in Gerlismatt gab es eine Schlägerei. Viktor war auch ein guter Pfeifer; er konnte zweistimmig pfeifen. So etwas hat es am Radio nie gegeben, er hätte in der Stadt auftreten sollen.
Nomi citati Ludwig Pürro; Viktor Pürro
Luoghi citati Guggisberg; Welschland; Bern; Bümpliz; Murten; Gerlismatt
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione IM HAUS (STUBE) VON LUDWIG PÜRRO
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Note/Commenti Die Fortsetzung des Gesprächs befindet sich auf Spur 2.
 
Traccia audio B1
Titolo dell'opera Isabella Pürro erzählt, Teil 2
Durata della registrazione 00:01:08
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Partecipante PÜRRO, Isabella
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Svizzero tedesco friborghese
Riassunto I. Pürro erzählt von der Bauernarbeit und der Erkältung, die sie sich dabei zugezogen hat.
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione IM HAUS (STUBE) VON LUDWIG PÜRRO
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
Note/Commenti Dies ist die Fortsetzung des Gesprächs von Spur 1 (A10).
 
Traccia audio B2
Annunci Isabella Pürro und ich sind jetz wieder bi dr Frau Thalma, bi dr Hebamm, und jetz isch si scho wieder im Bett und s'isch-äre doch so guet gange.
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Attività Presentatore
Titolo dell'opera Rosa Thalmann erzählt
Durata della registrazione 00:07:46
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Dialetto basilese
Partecipante THALMANN-RIEDERER, Rosa
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Svizzero tedesco friborghese
Riassunto R. Thalmann ist Hebamme und zur Zeit bettlägerig. Sie sagt, dass H. Christen schon einige Male in Plaffeien zu Besuch war. Kurz vor dem vorletzten Besuch war R. Thalmanns Vater gestorben, der viel berichten konnte. H. Christen bemerkt, dass die Leute von Radio Bern nie zu den einfachen Leuten gehen, sondern nur zu ihr kommen, wenn sie etwas wollen. R. Thalmann spricht vom Wetter, das in diesem Jahr besonders ungünstig war. R. Thalmanns Mutter trug noch die alte Tracht. Die älteren Frauen trugen früher an Sonntagen schwarze Spitzenhauben und im Winter gehäkelte Kappen. R. Thalmann besitzt diese Kopfbedeckungen noch. Zur alten Tracht gehörte zudem der schwarze Rock, der Haarzopf mit eingeflochtenem Samtband und eine kleine Samtkappe. Die neueren Trachten seien farbenfroher. Zur Sommertracht gehörten breite Strohhüte, später wurden diese kleiner. H. Christen bemerkt, dass, wer heutzutage die Tracht trägt, oft für eine Hausiererin gehalten wird. Ihre Tracht soll auf die anderen als "stille Mahnung" wirken. Sie sprechen über den Musikanten Ludwig Pürro. Auch R. Thalmanns Bruder und dessen Freunde machten Musik. Die Pürros musizierten auch zu Hause, deshalb sei Isabelle so musikalisch.
Nomi citati Riederer (Eltern und Bruder von R. Thalmann); Ludwig Pürro (Musikant)
Luoghi citati Plaffeien; Wallis; Goms; Kaiseregg; Mähren; Bern; Freiburg; Simplon-Dorf
Temi trattati Familie; Vergangene Zeiten; Trachten; Musikanten; Radio;
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione BEI ROSA THALMANN
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio B3
Titolo dell'opera Kommentar von Rosa Thalmann
Durata della registrazione 00:00:10
Riassunto Das folgende Lied hat R. Thalmann von ihrem Bruder, der Lehrer war, gelernt.
Nomi citati Riederer (Bruder von R. Thalmann)
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione BEI ROSA THALMANN
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio B4
Titolo dell'opera musicale So drei Buben, wie das drei Buben sind
Durata della registrazione 00:00:18
Interprete THALMANN-RIEDERER, Rosa
Strumento musicale Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione BEI ROSA THALMANN
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio B5
Titolo dell'opera musicale Üsi Frau Mülleri
Durata della registrazione 00:00:18
Interprete THALMANN-RIEDERER, Rosa
Strumento musicale Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione BEI ROSA THALMANN
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio B6
Titolo dell'opera musicale Es chunnt e luschtige Bäckerchnab
Durata della registrazione 00:01:45
Interprete THALMANN-RIEDERER, Rosa
Strumento musicale Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione BEI ROSA THALMANN
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio B7
Titolo dell'opera musicale Wenn d'Taferser Buebe z'Chült wei ga
Durata della registrazione 00:00:31
Versione Zweistimmig
Interprete THALMANN-RIEDERER, Rosa
Strumento musicale Voce femminile
Interprete PÜRRO, Isabella
Strumento musicale Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione BEI ROSA THALMANN
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio B8
Titolo dell'opera musicale Draussen auf grünender Heide
Durata della registrazione 00:02:31
Versione Zweistimmig
Genere musicale Filastrocca
Interprete THALMANN-RIEDERER, Rosa
Strumento musicale Voce femminile
Interprete PÜRRO, Isabella
Strumento musicale Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione BEI ROSA THALMANN
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio B9
Titolo dell'opera musicale Titel unbekannt
Durata della registrazione 00:00:26
Interprete UNBEKANNT
Note/Commenti Möglicherweise spielt Isabella Pürro
Strumento musicale Armonica
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione BEI ROSA THALMANN
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio B10
Titolo dell'opera musicale Titel unbekannt
Durata della registrazione 00:00:13
Interprete UNBEKANNT
Note/Commenti Möglicherweise spielt Isabella Pürro
Strumento musicale Armonica
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione BEI ROSA THALMANN
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio B11
Titolo dell'opera Isabella Pürro erzählt, Teil 3
Durata della registrazione 00:06:27
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Partecipante PÜRRO, Isabella
Voce Voce femminile
Lingua della registrazione Svizzero tedesco friborghese
Riassunto R. Thalmann ist I. Pürros Kusine. Früher hatte sich die ganze Familie am Flechten beteiligt. Manchmal, am Abend nach dem Flechten, wurde getanzt. Dabei spielte Peter Pürro die Mundharmonika. I. Pürro beschreibt ihn. Sie erzählt von der Hochzeitsreise ihrer Eltern, als sie, da sie kein Geld hatten, zu Fuss Freiburg besichtigten und sich sogar ohne Nachtessen schlafen legten. Vater hatte von früher erzählt (vor 70-80 Jahre), als er noch Kind war. Da kam jeweils ein Onkel von ihm und der spielte Klarinette. Den haben die Knaben einmal nachgezeichnet auf der Ofenmauer.
Nomi citati Rosa Thalmann; Peter Pürro
Luoghi citati Freiburg
Temi trattati Eltern; Hochzeit; Bubenstreiche; Musikanten
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione BEI ISABELLA PÜRRO
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio B12
Annunci Jetz singet mer z'Liedli vom Dorfschuelmeischterli
Durata della registrazione 00:00:03
Partecipante UNBEKANNT
Attività Presentatore
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Svizzero tedesco friborghese
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione RÜTTI
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio B13
Titolo dell'opera musicale Das Dorfschulmeisterlein
Durata della registrazione 00:00:42
Versione Zweistimmig
Interprete KLAUS-PÜRRO, Marie
Strumento musicale Voce femminile
Interprete PÜRRO, Isabella
Strumento musicale Voce femminile
Interprete PÜRRO-THALMANN, Magdalena
Strumento musicale Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione RÜTTI
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio B14
Titolo dell'opera Magdalena Pürro erzählt
Durata della registrazione 00:04:15
Partecipante CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Dialetto basilese
Partecipante PÜRRO-THALMANN, Magadalena
Voce Voce recitante
Partecipante PÜRRO, Isabella
Voce Voce recitante
Partecipante KLAUS-PÜRRO, Marie
Voce Voce recitante
Lingua della registrazione Svizzero tedesco friborghese
Riassunto M. Pürro erzählt von den Spielleuten aus früheren Zeiten. Eines ihrer Lieder: "Rund ist alles auf der Welt...". Sie verdienten auch Geld. M. Pürros Mann war ebenfalls Musikant. Die Gruppe verdiente bei einem Engagement, das sie drei Tage in Anspruch nahm, 30 Franken. M. Pürro war während 19 Sommern in den Bergen (auf der Alp) bei ihrem Bruder.
Luoghi citati Schwarzsee; Schwarzenburg; Bümpliz
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione RÜTTI
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio B15
Titolo dell'opera musicale Es wott es Fraueli z'Märit ga
Durata della registrazione 00:00:47
Interprete KLAUS-PÜRRO, Marie
Strumento musicale Voce femminile
Interprete PÜRRO, Isabella
Strumento musicale Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione RÜTTI
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio B16
Titolo dell'opera musicale Die Fischerin
Durata della registrazione 00:00:24
Versione Zweistimmig
Interprete KLAUS-PÜRRO, Marie
Strumento musicale Voce femminile
Interprete PÜRRO, Isabella
Strumento musicale Voce femminile
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione RÜTTI
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio B17
Titolo dell'opera musicale Titel unbekannt
Durata della registrazione 00:00:49
Interprete KLAUS-PÜRRO, Arnold
Strumento musicale Fisarmonica
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione RÜTTI
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Traccia audio B18
Titolo dell'opera musicale Titel unbekannt
Durata della registrazione 00:02:22
Genere musicale Jodel
Genere musicale Canto con jodel
Interprete KLAUS-PÜRRO, Arnold
Strumento musicale Voce maschile
Strumento musicale Fisarmonica
Tecnica CHRISTEN, Hanny
Attività Ricerca sul campo
Località della registrazione Plaffeien
Luogo della registrazione RÜTTI
Data della registrazione 07.1961
Condizioni di registrazione Presa sul campo
 
Sostegno Documento salvaguardato grazie al sostegno di Memoriav
Fondo/Collezione CHRISTEN, Hanny
Numero d'archivio 18BD1025
Logo Schweizerische Eidgenossenschaft, 
Conféderation Suisse, Confederazione Svizzera, Confederaziun svizra


La Fonoteca nazionale svizzera fa parte della Biblioteca nazionale svizzera


© Fonoteca nazionale svizzera.
Tutti i diritti d'autore di questa pubblicazione elettronica sono riservati alla Fonoteca nazionale svizzera, Lugano. È vietato l'uso commerciale.
I contenuti pubblicati su supporto elettronico sono soggetti alla stessa regolamentazione in vigore per i testi stampati (LDA).
Per informazioni sul copyright e le norme di citazione: www.fonoteca.ch/copyright_it.htm

URL: