Tel. +41 58 465 73 44 | fnoffice@nb.admin.ch
Dettaglio
Questo documento è pronto all'ascolto ed è consultabile nella rete dei Punti d'ascolto della Fonoteca. Schweiz original: Liebeslieder aus dem dreisprachigen Graubünden; Band 2: Rätoromanische Liebeslieder - Liebeslieder aus Italienisch-Bünden (MG12125) |
|
---|---|
Titolo dell'emissione | Schweiz original: Liebeslieder aus dem dreisprachigen Graubünden |
Durata della registrazione | 01:29:00 |
Quantità di supporti | 2 |
Dimensione | 6.35 mm |
Marca e modello | AGFA PER 525 |
Modo di registrazione | Stereo |
Equalizzazione | CCIR |
Velocità di riproduzione | 19.05 cm/s |
Allegato | Scheda d'archivio |
Produzione | RADIO ZÜRICH |
Anno di produzione | 1983 |
Tipo di produzione | Produzione unica/diretta |
Traccia audio | A |
Titolo della registrazione | Band 2: Rätoromanische Liebeslieder - Liebeslieder aus Italienisch-Bünden |
Durata della registrazione | 01:02:00 |
Versione | Con inserti musicali e canzoni |
Partecipante | SIMEON, Pieder |
Attività | Presentatore |
Informatore | MAISSEN, Alfons |
Attività | Lehrer und Volkskundler |
Informatore | ZANETTI, Oreste |
Attività | Insegnante di musica |
Titolo dell'opera musicale | Salep e la furmicla |
Autore | UNBEKANNT |
Interprete | CADRUVI, Gieri |
Interprete | WILLI, Silvia |
Interprete | WILLI, Cosima |
Interprete | CHOR VIRIL ED AFFONS DA MUSTÉR |
Interprete | STEINER, Men |
Titolo dell'opera musicale | Il silip e la furmia |
Autore | UNBEKANNT |
Titolo dell'opera musicale | Buna saira mattans |
Autore | UNBEKANNT |
Titolo dell'opera musicale | Mattans, lain ir a chasa |
Autore | UNBEKANNT |
Interprete | BIERT, Cla |
Interprete | BIERT, Angelica |
Titolo dell'opera musicale | Il grill e la formicola |
Autore | UNBEKANNT |
Titolo dell'opera musicale | La canzun da Schons |
Autore | UNBEKANNT |
Interprete | STEINER, Men |
Titolo dell'opera musicale | Ti roda, mia roda |
Autore | DOLF, Tumasch |
Titolo dell'opera musicale | Jeu cunfessel cara biala |
Autore | UNBEKANNT |
Interprete | CHOR MISCHEDAU FLEM |
Titolo dell'opera musicale | Fila, fila |
Autore | UNBEKANNT |
Titolo dell'opera musicale | Saira per saira |
Autore | CAMPELL, Peider |
Interprete | BIERT, Aita |
Interprete | STEINER, Men |
Titolo dell'opera musicale | Buna sera biala |
Autore | UNBEKANNT |
Titolo dell'opera musicale | Star se legher ed eir a plaz |
Autore | UNBEKANNT |
Interprete | CHOR MASDO SURMEIR |
Titolo dell'opera musicale | Jeu mava da stgir e da notg |
Autore | UNBEKANNT |
Interprete | 3 CANTADURS (CHOR MISCHEDAU DA FLEM) |
Titolo dell'opera musicale | Leis mi favorir |
Autore | UNBEKANNT |
Interprete | CADRUVI, Gieri |
Titolo dell'opera musicale | Jeu sai da mats che van a mattauns |
Autore | UNBEKANNT |
Interprete | CADRUVI, Gieri |
Interprete | CADRUVI, Gion Rest |
Titolo dell'opera musicale | Donna donna ve a chà |
Autore | UNBEKANNT |
Interprete | RAUCH, Men |
Titolo dell'opera musicale | Las mintinedas |
Autore | UNBEKANNT |
Interprete | CANTADURS DA MURMARERA |
Titolo dell'opera musicale | Un giovin da muntagna |
Titolo dell'opera musicale | Quel bel urscellin dal bosc |
Titolo dell'opera musicale | La lavandera |
Titolo dell'opera musicale | La canzun da Ruticc |
Titolo dell'opera musicale | Al sul e l'amur |
Autore | UNBEKANNT |
Interprete | Quartett dubel romontsch (Bündner Lehrerseminar) |
Lingua della registrazione | Dialetto grigionese |
Lingua della registrazione | Romancio |
Lingua della registrazione | Lombardo |
Nomi citati | DECURTINS, Casper; STERN, Alfred; ZANETTI, Lorenzo; MAURIZIO, Remo |
Luoghi citati | Surselva; Val Müstair; Bregaglia; Valposchiavo; Lombardia |
Temi trattati | Liebe; Beziehung; Liebeslied; Volkslied |
Genere dell'opera | Trasmissione radiofonica |
Riassunto | Alfons Maissen kann betreffs rätoromanischer Lieder zum Thema Liebelei und Liebesbeziehung aus dem Vollen schöpfen. Er tut dies mit einem guten Dutzend Liedvorträgen, die er erläutert und kommentiert. Hingegen sind echt einheimische Liebeslieder in Italienischbünden, wie bei den Walsern, wenig zahlreich überliefert. Möglicherweise wurden viele Lieder aus der benachbarten Lombardei übernommen, welche von heimkehrenden Wanderarbeitern eingeführt wurden. Der Musiklehrer Oreste Zanetti vermittelt interessante Erläuterungen zu fünf Liedern, die er auf hohem Qualitätsniveau mit romanischen Lehrerstudenten für diese Sendung aufgenommen hat. |
Note/Commenti | Die Über- und Einleitung zum Teil der romanischen Liebeslieder befindet sich am Schluss von Band 1 (MG12124). |
Partecipante | SIMEON, Pieder |
Attività | Programmista |
Data della diffusione | 09.12.1983 |
Sostegno | Documento salvaguardato grazie al sostegno di Memoriav |
Numero d'archivio | MG12125 |
La Fonoteca nazionale svizzera fa parte della Biblioteca nazionale svizzera
© Fonoteca nazionale svizzera.
Tutti i diritti d'autore di questa pubblicazione elettronica sono riservati alla Fonoteca nazionale svizzera, Lugano. È vietato l'uso commerciale.
I contenuti pubblicati su supporto elettronico sono soggetti alla stessa regolamentazione in vigore per i testi stampati (LDA).
Per informazioni sul copyright e le norme di citazione: www.fonoteca.ch/copyright_it.htm
URL: