Tél. +41 58 465 73 44 | fnoffice@nb.admin.ch

Logo FN

Home

Détail

cover

Loading the player...


Hanny Christen: Feldaufnahmen 1960. Pomattertal (Fruttwald, Domo/Wald), Domodossola und Wallis, bei Romi Grand in Leuk und bei den Schwestern Blatter in Mörel. Hanny Christen berichtet vom Unifest Basel und von ihren Besuchen bei den Musikanten im Wallis. (18BD1015)

Titre du support Hanny Christen: Feldaufnahmen 1960. Pomattertal (Fruttwald, Domo/Wald), Domodossola und Wallis, bei Romi Grand in Leuk und bei den Schwestern Blatter in Mörel. Hanny Christen berichtet vom Unifest Basel und von ihren Besuchen bei den Musikanten im Wallis.
Dimension 6.35 mm
Matériel Bobine en plastique
Dimension ⌀ 11 cm
Marque et modèle BASF
Mode d'enregistrement Mono
Configuration de piste 2 pistes
Vitesse de reproduction 4.75 cm/s
Appareils d'enregistrement UHER 4000 Report Monitor
Etat de conservation du support Guter Zustand
Annexe Feuille de route
Genre musical Musique traditionnelle
Genre de l'oeuvre Conversation
Genre de l'oeuvre Entretien
Genre de l'oeuvre Poésie
 
Plage audio A1
Titre de l'oeuvre musicale Schottisch
Minutage de l'enregistrement 00:02:02
Remarques/Commentaires Zweimaliger Durchlauf des Stücks; Dauer des ersten Durchlaufs etwa 55 Sekunden.
Genre musical Danse populaire
Interprète ANTONIETTI, Hansjosi
Instrument de musique Harmonica
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A2
Titre de l'oeuvre musicale Wohl auf uff die Tanne ... Nimmer mehr und nimmer mehr, in rote Frut ga Ziger ge
Minutage de l'enregistrement 00:00:20
Genre musical Chant traditionnel
Langue de l'enregistrement Langue des Valser
Interprète ANTONIETTI, Hansjosi
Voix Voix d'homme
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A3
Titre de l'oeuvre musicale Ihr lustige Buebe, die Nacht ist bald aus
Minutage de l'enregistrement 00:00:08
Langue de l'enregistrement Allemand
Genre musical Chant traditionnel
Interprète FERRERA, Sophia
Voix Voix de femme
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A4
Titre de l'oeuvre musicale Tänzli
Minutage de l'enregistrement 00:00:17
Genre musical Danse traditionelle
Interprète ANTONIETTI, Hansjosi
Instrument de musique Harmonica
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A5
Annonces Hanny Christen bittet um ein Lied
Titre de l'oeuvre musicale Lyri, lari Löffelstil
Minutage de l'enregistrement 00:00:16
Genre musical Chant traditionnel
Langue de l'enregistrement Langue des Valser
Interprète FERRERA, Sophia
Voix Voix de femme
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A6
Titre de l'oeuvre musicale Es rägelet uff die Brugge
Minutage de l'enregistrement 00:00:21
Genre musical Air de danse
Langue de l'enregistrement Langue des Valser
Interprète FERRERA, Sophia
Interprète FERRERA, Maria
Voix Voix de femmes
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A7
Titre de l'oeuvre musicale Gigu, gigu willi. Tänzli
Minutage de l'enregistrement 00:01:47
Genre musical Air de danse
Interprète ANTONIETTI, Hansjosi
Instrument de musique Harmonica
Interprète CHRISTEN, Hanny
Voix Voix de femme
Remarques/Commentaires Hanny Christen spornt den Musikanten an, weiterzuspielen, indem sie selbst den Text "Chuss, chuss, Trudelibuss" dazu singt
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A8
Titre de l'oeuvre Gspröch
Minutage de l'enregistrement 00:00:38
Participant CHRISTEN, Hanny
Activité Intervieweur
Langue de l'enregistrement Bâlois
Participant ANTONIETTI, Hansjosi
Activité Interviewé
Voix Voix récitante
Participant FERRERA, Sophia
Activité Interviewé
Voix Voix récitante
Langue de l'enregistrement Patois valaisan allemand
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A9
Titre de l'oeuvre musicale Wohl uf uff die Tanne. Tänzli und 8 Takt Zwüschespiel
Minutage de l'enregistrement 00:00:27
Genre musical Air de danse
Interprète ANTONIETTI, Hansjosi
Instrument de musique Harmonica
Interprète CHRISTEN, Hanny
Voix Voix récitante
Remarques/Commentaires Hanny Christen ruft am Schluss "Scho aus?" und dann wird zum Essen gerufen
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A10
Titre de l'oeuvre musicale Tänzli
Minutage de l'enregistrement 00:00:57
Genre musical Danse traditionelle
Interprète ANTONIETTI, Hansjosi
Instrument de musique Harmonica
Remarques/Commentaires Mit zweimal kurzem Unterbruch durch die Aufnehmende und am Schluss ruft der Musikant "güet?".
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A11
Titre de l'oeuvre musicale Vo Luzern uff Weggis zue
Genre musical Polka
Minutage de l'enregistrement 00:01:06
Interprète ANTONIETTI, Hansjosi
Instrument de musique Harmonica
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A12
Titre de l'oeuvre musicale Pommatter Marsch
Minutage de l'enregistrement 00:00:39
Interprète ANTONIETTI, Hansjosi
Instrument de musique Harmonica
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A13
Titre de l'oeuvre musicale Hit nit aber more z'Nacht
Minutage de l'enregistrement 00:00:16
Interprète ANTONIETTI, Hansjosi
Instrument de musique Harmonica
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
Remarques/Commentaires Schlussbemerkungen von Musikant und Gelächter der Anwesenden
 
Plage audio A14
Titre de l'oeuvre musicale Mülörgeli Tänzli zu zweit
Minutage de l'enregistrement 00:01:45
Interprète ANTONIETTI, Hansjosi
Instrument de musique Harmonica
Interprète UNBEKANNT
Instrument de musique Harmonica
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A15
Titre de l'oeuvre musicale Niene geit's so schön und lustig
Minutage de l'enregistrement 00:00:47
Genre musical Air de danse
Interprète ANTONIETTI, Hansjosi
Instrument de musique Harmonica
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A16
Titre de l'oeuvre musicale Uffim Ofe bini gsässe. Dryschrittler-Tanz
Minutage de l'enregistrement 00:01:01
Version Mit rhythmischer Klopf- und mit Juchzereinlage
Interprète ANTONIETTI, Hansjosi
Instrument de musique Harmonica
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A17
Titre de l'oeuvre musicale Jodler
Minutage de l'enregistrement 00:00:47
Interprète FERRERA-ANDERLINI, Luis
Voix Voix d'homme
Interprète ANTONIETTI, Hansjosi
Instrument de musique Harmonica
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A18
Titre de l'oeuvre musicale Pommater Wyse, für zwei Mülorgeli
Minutage de l'enregistrement 00:01:01
Interprète ANTONIETTI, Hansjosi
Instrument de musique Harmonica
Interprète UNBEKANNT
Instrument de musique Harmonica
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A19
Titre de l'oeuvre musicale Sul capello, che portiamo
Minutage de l'enregistrement 00:01:01
Genre musical Chant traditionnel
Langue de l'enregistrement Italien
Interprète FERRERA-ANDERLINI, Luis
Voix Voix d'homme
Interprète FERRERA, Sophia
Voix Voix de femme
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A20
Titre de l'oeuvre musicale Foss, foss Trudelibuss
Minutage de l'enregistrement 00:00:37
Genre musical Chant traditionnel
Langue de l'enregistrement Patois valaisan allemand
Interprète FERRERA-ANDERLINI, Luis
Voix Voix d'homme
Interprète FERRERA, Sophia
Voix Voix de femme
Interprète CHRISTEN, Hanny
Remarques/Commentaires Am Schluss singt sie "Trotz nit so, trotz nit so" noch allein
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 03.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A21
Annonces Jetz machemer z'Heifahre
Titre de l'oeuvre musicale 's Heimfahre
Genre musical Marche
Minutage de l'enregistrement 00:03:52
Remarques/Commentaires Mit kurzem Bandstop kurz nach Beginn
Version Avec martèlement des pieds et cris de joie
Interprète ANTONIETTI, Hansjosi
Instrument de musique Harmonica
Interprète FERRERA-ANDERLINI, Luis
Voix Voix d'homme
Activité Martèlement des pieds
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 05.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A22
Titre de l'oeuvre musicale Wir winschen eich allen es glicksäligs neis Jahr
Minutage de l'enregistrement 00:01:44
Genre musical Chant traditionnel
Remarques/Commentaires Dieses Lied kommt vom Weiler Fondovalle. Im Walserdialekt heisst der Ort auch Schtafuwald, zu deutsch Staffelwald.
Interprète FERRERA, Sophia
Voix Voix de femme
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 05.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A23
Titre de l'oeuvre musicale Wenn i bi uffe Rigi cho
Minutage de l'enregistrement 00:00:11
Genre musical Chanson pour enfants
Genre musical Comptine
Interprète FERRERA, Sophia
Voix Voix de femme
Interprète CHRISTEN, Hanny
Voix Voix de femme
Remarques/Commentaires Stimmt in Refrain (Aufzählreim) ein
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 05.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A24
Titre de l'oeuvre musicale 's erst Jahr, woni ghüset ha
Minutage de l'enregistrement 00:01:34
Genre musical Comptine
Interprète FERRERA, Sophia
Voix Voix de femme
Remarques/Commentaires Am Schluss singt Hanny Christen selbst auch noch mit
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 05.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A25
Titre de l'oeuvre musicale Min Schatz isch mir verzieselet
Minutage de l'enregistrement 00:00:25
Genre musical Chant traditionnel
Interprète FERRERA, Sophia
Interprète CHRISTEN, Hanny
Voix Voix de femmes
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 05.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A26
Titre de l'oeuvre musicale Tiritori hocket, Limpilämpi hanget
Minutage de l'enregistrement 00:01:02
Version Abwechselnd gesungen und auf Mundharmonika gespielt; 2 Durchläufe
Interprète ANTONIETTI, Hansjosi
Voix Voix d'homme
Instrument de musique Harmonica
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 05.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A27
Titre de l'oeuvre musicale Wir winschen euch allne es glückseeligs Neusjahr
Minutage de l'enregistrement 00:00:58
Genre musical Chant traditionnel
Remarques/Commentaires Vom Text her Vermischung mit Weihnachtslied
Interprète FERRERA, Sophia
Interprète FERRERA, Maria
Voix Voix de femmes
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 05.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A28
Titre de l'oeuvre musicale Lyru, läru, Löffelstil
Minutage de l'enregistrement 00:00:13
Version Version 1, solo gesungen
Genre musical Comptine
Interprète FERRERA, Sophia
Voix Voix de femme
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 05.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A29
Titre de l'oeuvre musicale Lyru, läru, Löffelstil
Minutage de l'enregistrement 00:00:14
Version Version 2, im Duo gesungen
Genre musical Comptine
Interprète FERRERA, Sophia
Interprète FERRERA, Maria
Voix Voix de femmes
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 05.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A30
Titre de l'oeuvre musicale Du wolltest mich heisse leige
Minutage de l'enregistrement 00:00:10
Genre musical Chanson pour enfants
Interprète FERRERA, Sophia
Voix Voix de femme
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 05.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A31
Titre de l'oeuvre musicale O Mueter, liebi Mueter, gäbt mir e gueter Rat
Minutage de l'enregistrement 00:00:24
Remarques/Commentaires Vermutlich nur die ersten beiden Strophen einer Ballade
Interprète FERRERA, Sophia
Voix Voix de femme
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 05.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A32
Titre de l'oeuvre musicale Hir bini e lustigi Spuse, 's Jahr bini e trurigs Wyb
Minutage de l'enregistrement 00:00:24
Version Liedschluss mit dem Ausspruch: Insch lehre z'singe, isch wie ne Stier lehre z'gyge.
Interprète FERRERA, Maria
Voix Voix de femme
Voix Voix récitante
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement FRUTTWALD
Date de l'enregistrement 05.07.1960-06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A33
Titre de l'oeuvre musicale Drei Wochen vor Ostern, da geht der Schnee weg
Minutage de l'enregistrement 00:00:32
Genre musical Chanson pour enfants
Interprète FERRERA, Sophia
Voix Voix de femme
Voix Voix récitante
Remarques/Commentaires Sie macht manchmal Bemerkungen an Hanny Christen gewendet, welche manchmal auch erwiedert werden von Hanny Christen
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement WALD
Date de l'enregistrement 06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A34
Titre de l'oeuvre musicale Giggiis, gäggis, Eiermues
Minutage de l'enregistrement 00:00:18
Genre musical Chanson pour enfants
Interprète FERRERA, Sophia
Voix Voix de femme
Voix Voix récitante
Remarques/Commentaires Sie macht manchmal Bemerkungen an Hanny Christen gewendet, welche manchmal auch erwiedert werden von Hanny Christen
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement WALD
Date de l'enregistrement 06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A35
Titre de l'oeuvre musicale Z'Läuterbach hab ich mei Strumpf verlore
Minutage de l'enregistrement 00:10:19
Genre musical Chanson pour enfants
Interprète FERRERA, Sophia
Voix Voix de femme
Voix Voix récitante
Remarques/Commentaires Sie macht manchmal Bemerkungen an Hanny Christen gewendet, welche manchmal auch erwiedert werden von Hanny Christen
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement WALD
Date de l'enregistrement 06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A36
Titre de l'oeuvre musicale Wenni emol e Schätzeli ha
Minutage de l'enregistrement 00:00:21
Genre musical Chanson pour enfants
Interprète FERRERA, Sophia
Voix Voix de femme
Voix Voix récitante
Remarques/Commentaires Sie macht manchmal Bemerkungen an Hanny Christen gewendet, welche manchmal auch erwiedert werden von Hanny Christen
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement WALD
Date de l'enregistrement 06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A37
Titre de l'oeuvre musicale Je höcher die Bärge; Tschüppi, tschüppi Rossje; Mittag, Mittag, der Herr ischt im Grab
Minutage de l'enregistrement 00:00:51
Version Suite de chants
Genre musical Chanson pour enfants
Remarques/Commentaires Es ist nicht klar, ob es sich hier um einzelne Liedchen handelt oder aneinandergereihte Verse
Interprète FERRERA, Sophia
Voix Voix de femme
Voix Voix récitante
Remarques/Commentaires Sie macht manchmal Bemerkungen an Hanny Christen gewendet, welche manchmal auch erwiedert werden von Hanny Christen
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Formazza
Lieu de l'enregistrement WALD
Date de l'enregistrement 06.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio A38
Titre de l'oeuvre Gespräch von Hanny Christen mit Giulia Ferrera (94jährig)
Minutage de l'enregistrement 00:24:44
Descripteur géographique Domodossola
Langue de l'enregistrement Patois valaisan allemand
Langue de l'enregistrement Italien
Participant CHRISTEN, Hanny
Rôle/Fonction Intervieweur
Participant FERRERA, Giulia
Rôle/Fonction Interviewé
Remarques/Commentaires Die Informantin vermengt ihre Aussagen in Walliserdialekt mit italienischen Ausdrücken und manchmal Passagen auf Italienisch
Participant ERSILIA
Remarques/Commentaires Vermutlich Tochter oder Schwiegertochter von Giulia Ferrera. Sie gibt auch Auskunft auf Hanny Christens Fragen.
Thèmes traités Hackbrett; Violine; Handharmonika; Lieder
Résumé Giulia Ferrera ist in Wald, Pomattertal (Valdo, Val Formazza) geboren und aufgewachsen bis 1924. Seither lebt sie in Domodossola. Hanny Christen spricht über die verwandtschaftlichen Verbindungen ihrer Informanten. Walliser aus dem Goms kamen als Knechte und Mägde und als Ziegenhirten ins Val Formazza und nun kehren sie wieder ins Wallis zurück. Diskussion über Religion: Protestanten, Katholiken, Unterschiede.
Dates citées 1924 (Aufenthalt im Val Formazza)
Noms cités Pietro; Sophia Ferreras Grossmutter war eine Schilliger aus Schwyz
Lieux cités Wald (Pommattertal); Domodossola; Schwyz
Participant CHRISTEN, Hanny
Rôle/Fonction Narrateur
Remarques/Commentaires Als sie keine weiteren Informationen erhielt, begann sie von ihren Aktivitäten und Begegnungen zu erzählen
Dates citées Seit 1952 Lieder aufgeschrieben; Mutter von H.Ch. 1865 und Vater 1856 geboren, Grossvatter 1825 und 1914 gestorben. Sammelt Tänze und Lieder seit 1938. 1950 Lied aufgeschrieben; Weihnacht 1953 Operation an Stimmband; S.Michele (Val Formazza)
Noms cités Santori (Gemeineschreiber von Gurin, Lied gezeigt); Toni Ferrera (Informant, Ehemann von Sophia); Radio Bern; Musig-Hanneli; Bundesrat Petitpierre; Hermann Suter (Dirigent Gesangsverein, Komponist); Hans Münch; Alberto Ferrera (Ehemann oder Bruder von Ersilia); Peter Zurtannen; Emil Baumler; Fritz Bucher (92jähriger Bauer vom Jenisberghof, Informant); Roman Grand (Informant für Lied)
Lieux cités Schwyz; Uri; Fruttwald; Goms; Pommat; Griespass; Wallis; Basel; Locarno; Bosco Gurin; Emmental, Spiez, Zugersee, Fiesch (Tanzlied zur Geige und Hackbrett); Macugnaga
Résumé Hanny Christen will von ihr aufgeschriebene Lieder von Giulia singen lassen, aber ohne Erfolg. Erzählt wie sie mit Grossvater gesungen und getanzt hatten. In ganzer Schweiz Tausende von Liedern gesammelt. Rezitiert Liedverse, um Giulia zum Singen zu bewegen. Erzählt Geschichte vom Zwergli, endet mit Vers "Hibsche Ma, scheene Ma, der nümme hirte cha". Nennt sich selbst Musig-Hanneli. Bericht vom Jubiläumsfest 500 Jahre Universität Basel: Hat mitgesungen im Basler Münster, Lieder von Bach und das Halleluja von Händel und "Nun danked alle Gott"; Fahne; Professoren; Festliche Bekleidungen (Talare) und Halsketten; Orgel spielte, Begegnung mit Theolog aus Berlin, Gesangsverein-Uniformen; H.Ch. singt über 30 Jahre im Gesangsverein mit; Beerdigungsfeier von Dirigent Hermann Suter. H.C. kam 5 Mal ins Pommatt. Nach 1953 erkrankte sie in Bosco Gurin, Operation an Weihnachten wegen Stimmband-Lähmung. Bericht über Tanzlied, das zur Zeit des Bauernkrieges entstanden sein soll, jetzt verschiedenenortes bekannt in unterschiedlichen Versionen. Bauernsohn in Baselbiet trifft bei Ausgrabungsort Hanny Christen und freut sich auch über diese Lieder.
Dates citées 22.04.1867 = Geburtsdatum der Mutter Giulia Ferrera
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Domodossola
Date de l'enregistrement 07.07.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B1
Titre de l'oeuvre musicale Baltschiederliedli (Ich bin der Hirtenknabe aus dem Walliserland ...)
Minutage de l'enregistrement 00:01:41
Descripteur géographique Baltschieder
Genre musical Chant traditionnel
Genre musical Chant régionaliste
Interprète HELDNER-NELLEN, Clothilde
Voix Voix de femme
Descripteur géographique Brigue
Interprète GRAND, Roman (Romi)
Voix Voix d'homme
Remarques/Commentaires 77jährig
Descripteur géographique Leuk
Langue de l'enregistrement Patois valaisan allemand
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Baltschieder
Date de l'enregistrement 1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B2
Titre de l'oeuvre Erklärung zum Baltschiederlied von Clothilde Heldner-Nellen
Minutage de l'enregistrement 00:00:32
Résumé Lied von Mutter (Marie Nellen-Antennen, geboren 1873) gelernt, als sie das Vieh gehütet hat; Vater war Posthalter von Baltschieder; es war damals im Wallis der Brauch, dass die Frauen das Vieh hüteten
Participant HELDNER-NELLEN, Clothilde
Rôle/Fonction Interviewé
Voix Voix récitante
Langue de l'enregistrement Patois valaisan allemand
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Baltschieder
Date de l'enregistrement 1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B3
Titre de l'oeuvre musicale Doch darf ich nicht vergessen, dass der nur glücklich ist
Minutage de l'enregistrement 00:00:53
Interprète HELDNER-NELLEN, Clothilde
Voix Voix de femme
Langue de l'enregistrement Allemand
Descripteur géographique Valais
Genre musical Chant traditionnel
Genre musical Chant régionaliste
Genre musical Chanson religieuse
Genre musical Prière chantée
Version Am Schluss Kommentar der Sängerin: "Han i jetz nit güet gsunge".
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Baltschieder
Date de l'enregistrement 1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B4
Titre de l'oeuvre musicale Mis Liebeli
Minutage de l'enregistrement 00:00:51
Version Mit Schlussjuchzer
Genre musical Chant traditionnel
Langue de l'enregistrement Patois valaisan allemand
Interprète GRAND, Roman (Romi)
Voix Voix d'homme
Remarques/Commentaires 77jährig
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Leuk
Date de l'enregistrement 1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B5
Titre de l'oeuvre Lucia Witschart und Romi Grand verzelle
Minutage de l'enregistrement 00:00:53
Interprète WITSCHART, Lucia
Voix Voix récitante
Interprète GRAND, Romi
Voix Voix récitante
Langue de l'enregistrement Patois valaisan allemand
Remarques/Commentaires Am Schluss wird das nächste Lied angekündigt und Hanny Christen sagt: Also jetzt, "s Beuseli bisst mi".
Noms cités Luis Grand
Thèmes traités Musik früher
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Leuk
Date de l'enregistrement 1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B6
Titre de l'oeuvre musicale S Beiseli bisst mi
Minutage de l'enregistrement 00:00:16
Genre musical Chant traditionnel
Genre musical Chanson comique
Interprète GRAND, Romi
Voix Voix d'homme
Remarques/Commentaires Am Schluss Gelächter der Anwesenden
Langue de l'enregistrement Patois valaisan allemand
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Leuk
Date de l'enregistrement 1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B7
Titre de l'oeuvre musicale Es war ein Jäger voller Muet
Minutage de l'enregistrement 00:02:33
Genre musical Chant traditionnel
Genre musical Chant narratif
Interprète GRAND, Romi
Voix Voix d'homme
Thèmes traités Jagd; Mädchen; Liebe und Zuneigung; Mutter; Schwester
Langue de l'enregistrement Allemand
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Leuk
Date de l'enregistrement 1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B8
Titre de l'oeuvre musicale Bhüet ech Gott ihr Burelüt
Minutage de l'enregistrement 00:00:36
Genre musical Chant avec yodel
Interprète GRAND, Romi
Voix Voix d'homme
Langue de l'enregistrement Patois valaisan allemand
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Leuk
Date de l'enregistrement 1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B9
Minutage de l'enregistrement 00:12:01
Titre de l'oeuvre Hanny Christen unterhält sich mit Romi Grand und Lucia Witschart
Langue de l'enregistrement Patois valaisan allemand
Langue de l'enregistrement Bâlois
Participant CHRISTEN, Hanny
Activité Intervieweur
Participant GRAND, Romi
Activité Interviewé
Participant WITSCHART, Lucia
Activité Interviewé
Noms cités Bajard (Geiger von Eischoll); Benedikt "Bäni" Jeeger (Hackbrettler von Turtmann); Engelbert; Hansjosi Julier, Luisli Grand (mit Gigeli = Mundharmonika, von Feithieren/Leuk)
Lieux cités Eischoll; Turtmann; Lenk; Bern; Waadtland; Lötschental
Résumé Romi Grand erzählt von früher, als er 26 Jahre alt war und mit Musikanten zusammen spielte; Hanny Christen stellt Fragen über die alten Musikanten. Einen (Name nicht hörbar) konnte sie nicht mehr besuchen, weil er im Sterben lag. Der Bajard habe immer etwas angestellt, war zweimal verheiratet und verwittwet. H.C. berichtet, was sie gehört oder gelesen hat über das üble Verhalten der Musiker, die alles Geld mit Trinken vertaten. Sie meint, die müssten solider sein und das Glas in die Hosentasche nehmen und die Flasche in den Bach werfen. Sie berichtet von Musikanten, die alles erhaltene Geld verbraucht hatten und dann zu Fuss heimkehren mussten. Andere hätten aber Sorge getragen und zu Hause eine Kuh dafür gekauft. Als Bauer verdientes Geld halte länger als das eines Bergführers. Sie fragt Romi, was für ihn am Lustigsten war und er meint, wenn aufgespielt werde. H.C. intoniert kurz den Liedvers "Gigeli gizge, Orgeli fizge, Kathrin masch go blase...". Sie fragt beide nach dem Walliser Siebensprung und singt vor "Mach du mir de Siebesprung, mach mer ali siebe, so mach, dass i tanze cha und singe schöni Lieder". Es sei ein sehr schneller Tanz, aber die beiden kennen ihn nicht. H.C. hat im Basler Neujahrsblatt davon gelesen, aber habe keine Ahnung. Es sei ein Tanz zum Johannistag. HC fragt R.G., ob er auch Mundharmonika spiele und er meint, nicht mehr. Da erzählt sie vom Luisli Grand, die das "Giigeli" immer bei sich getragen hatte und vor der Kirche darauf spielte und die Mädchen dazu tanzten. Dann erzählt sie von einer Begegnung mit einem Mann aus dem St. Galler Rheintal und seiner Frau, die Walliserin war. Schliesslich kommen sie auf das Walliser Lied "Und heit der mer eppe der Salgischer gseh...", das die beiden Informanten gleich darauf singen.
Thèmes traités Musiker zu früheren Zeiten (als Romi 26 Jahre alt war); Lebenswandel der Musiker; Bauern; Bergführer; Verdienst; alter Lieder, alte Tänze; Brauchtum
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Leuk
Date de l'enregistrement 1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B10
Titre de l'oeuvre musicale Und heit der mer eppe der Salgischer gseh
Minutage de l'enregistrement 00:00:33
Remarques/Commentaires Nach ersten Durchlauf fordert Hanny Christen zu einem weitern Mal auf und dazu wird dann auch der Takt geschlagen, oder mit dem Fuss gestampft.
Genre musical Chant traditionnel
Interprète GRAND, Romi
Voix Voix d'homme
Interprète WITSCHART, Lucia
Voix Voix de femme
Langue de l'enregistrement Patois valaisan allemand
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Leuk
Date de l'enregistrement 1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B11
Titre de l'oeuvre Hanny Christen unterhält sich weiter mit Romi Grand und Lucia Witschart
Minutage de l'enregistrement 00:04:13
Langue de l'enregistrement Patois valaisan allemand
Langue de l'enregistrement Bâlois
Participant CHRISTEN, Hanny
Activité Intervieweur
Participant GRAND, Romi
Activité Interviewé
Remarques/Commentaires Spricht fast kein Wort mehr
Participant WISCHART, Lucia
Activité Interviewé
Technique CHRISTEN, Hanny
Résumé Hanny Christen berichtet weiter, wie die Walliser Frau Luise mit ihrem Mann Tony aus dem Rheintal bei ihr Kaffee tranken. Der Tony sei vor Müdigkeit fast umgefallen. Dann habe sie die Kinder aufgefordert, auf dem Hackbrett zu spielen und das hätten sie mit zwei silbernen Löffeln getan, hätten aber nur ein einziges "Cherli" gekannt. Die Frau habe sich sehr darüber gefreut. Darauf rezitieren Hanny Christen und ihre Informantin lustige Verse wie "Ischi Magd und's Heere Magd" und Lucia Witschart erzählt noch einige Begebenheiten aus ihrem Leben.
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Leuk
Date de l'enregistrement 1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B12
Annonces So, da han ich jetzt es Örgeli vom Leukerbad, luege Sie jetzt chönne Sie spiele
Participant CHRISTEN, Hanny
Voix Voix récitante
Titre de l'oeuvre musicale Am Sunntig z'Obe
Minutage de l'enregistrement 00:00:58
Genre musical Schottisch
Interprète GRAND, Romi
Instrument de musique Harmonica
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Leuk
Date de l'enregistrement 1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B13
Titre de l'oeuvre musicale Du alte Runggunggel
Minutage de l'enregistrement 00:00:18
Genre musical Chanson comique
Interprète GRAND, Romi
Voix Voix d'homme
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Leuk
Date de l'enregistrement 1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B14
Titre de l'oeuvre musicale Mulorgeli Tänzli, zweiteilig
Minutage de l'enregistrement 00:00:28
Version Am Schluss mit Jauchzern und Ausruf "Bravo Romi" von den Anwesenden
Genre musical Danse traditionelle
Interprète GRAND, Romi
Instrument de musique Harmonica
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Leuk
Date de l'enregistrement 1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B15
Titre de l'oeuvre musicale Dört obe uffem Bärgli
Minutage de l'enregistrement 00:00:46
Version Mit Schlussvers von Romi: "Dört äne am Bärgli stoht ä Franzos, hät wälle go schiesse, bringt d'Hose nid los"
Remarques/Commentaires Beim dritten "Trulla la..." singen die anderen mit
Genre musical Chant traditionnel
Interprète GRAND, Romi
Voix Voix d'homme
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Leuk
Date de l'enregistrement 1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B16
Titre de l'oeuvre musicale Diödeli, diödel
Minutage de l'enregistrement 00:00:57
Version Beginn mit Worten gesungen, dann dazwischen Jauchzer und Perkussion
Genre musical Schottisch
Remarques/Commentaires Dreiteilig
Interprète GRAND, Romi
Instrument de musique Harmonica
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Leuk
Date de l'enregistrement 1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B17
Titre de l'oeuvre musicale Mueter will go tanze. Dryschrittler
Minutage de l'enregistrement 00:00:35
Version Avec des cris de joie et percussion
Genre musical Mazurka
Interprète GRAND, Romi
Instrument de musique Harmonica
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Leuk
Date de l'enregistrement 1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B18
Titre de l'oeuvre Hanny Christen unterhält sich mit Marie und Josefine, den Töchtern des Vrene Battist Blatter
Minutage de l'enregistrement 00:05:45
Langue de l'enregistrement Patois valaisan allemand
Langue de l'enregistrement Bâlois
Participant CHRISTEN, Hanny
Activité Intervieweur
Activité Narrateur
Participant BLATTER, Marie
Participant BLATTER, Josefine
Activité Interviewé
Dates citées 1956, 15. Mai 1960, 1955
Noms cités Vrene Battist Blatter, Vitus Garbeli, Tony Imfeld, Johann Kreuzer, Franz Mutter, Moritz Mutter, Jost, Ludwig Imfeld, Marie Jost, Gregor Jost, Tony Garbeli, Ludwig Garbeli, Sepp Walpen
Lieux cités Grengiols, Bellwald, Blitzingen, Niederwald, Münster, Ulrichen, Ardon, Obergesteln
Thèmes traités Aufnahmen von Radio Bern im Wallis, Radiosendungen; Musikinstrument wie Geige, Hackbrett, Klarinette; Leben der Spielleute, wann und wo und unter welchen Bedingungen sie aufspielten; Repertoire und Verhalten der Spielleute
Résumé Marie hätte gerne eine Tonaufzeichnung von ihrem Vater Vrene Battist Blatter auf Band gehabt. Vater hat Radioapparat gekauft, um seine Tänzli zu hören. HC berichtet, dass eine Frau mit schwarzem Kopftuch beim Reportagewagen gefragt hätte, ob sie die "Bändli" kaufen könne; HC hat dem Tontechniker gesagt, er solle es in Bern melden, aber nicht eine Melodie sei ausgestrahlt worden. Vrene Battist Blatter ging zum Heuen und danach ist er gestorben. Damals hatte er noch eine Kuh, jetzt haben die Töchter nur noch Ziegen. Als Vrene Battist sterbenskrank war, sorgten die beiden Töchter und sein Freund Vitus Garbeli für ihn. HC war 1956 bei Vrene Battist (Geiger) und Vitus Garbeli (Hackbrettler). Wenn VB zum Aufspielen ging, hat er die Geige in ein rotkariertes Tuch gewickelt, den Steg umgedreht und so die Geige unter dem Arm getragen. Zu ihrem Repertoire gehörten auch die Tänzli "De Gigeboge" und "De Chäser". Als 18jähriger spielte VB mit Tony Imfeld und Johann Kreuzer zusammen. Als er als 24jähriger einmal in Blitzingen aufspielte, musste er bis zum Bauch im Schnee waten und wurde danach krank. Er spielt auch zusammen mit dem Hackbrettler Franz Mutter und dem Klarinettler Moritz Mutter. Letzterer habe auch Handorgel gespielt und gut gejodelt, habe eine schöne Tenorstimme gehabt. Als sie in Blitzingen am Aschermittwoch spielten, sei der Aufseher Jost so betrunken gewesen, dass die Musikanten bis 6 Uhr morgens aufspielen konnten. Die Musikanten haben 5 Franken (später 10 Franken) erhalten. Als Vrene Battist mit Vitus Garbeli und Ludwig Imfeld an der Fasnacht 1955 in Obergesteln spielten, stimmte die Geige nicht ganz, weil VB keine Stimmpfeife hatte. Vrene Battist Blatter hat mit 29 Jahren eine Marie Jost, Schwester von Gregor Jost, geheiratet. Ludwig Garbeli sagte HC, als sie das erste Mal bei ihm war, dass alle Musikanten miteinander verwandt seien. Sie haben früher als "Tonybuebe", so genannt nach dem Grossvater Tony Garbeli (geb. 1835), zusammen mit L
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Mörel
Date de l'enregistrement 15.05.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B18
Titre de l'oeuvre musicale Droben üffem Bärgli
Minutage de l'enregistrement 00:01:05
Langue de l'enregistrement Patois valaisan allemand
Interprète BLATTER, Marie
Interprète BLATTER, Josefine
Voix Voix de femmes
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Mörel
Date de l'enregistrement 15.05.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B19
Titre de l'oeuvre Hanny Christen erzählt von ihrer Begegnung mit Vrene Battist Blatter und weiteren Episoden mit den Walliser Musikanten
Minutage de l'enregistrement 00:09:07
Participant CHRISTEN, Hanny
Activité Narrateur
Langue de l'enregistrement Bâlois
Dates citées 1912; Januar 1955; 1957; 26.9.1958; Neujahr 1960
Noms cités Vrene Battist Blatter, Vitus Garbeli, Ludwig Imfeld, Adolf Walpen, Battist Anderegger, Alfred Gysi (Vetter von Hanny Christen), Ludwig Garbeli (Organist), Hans Spielmann, Tony Imfeld, Josef Immensand (Neffe von Vitus).
Lieux cités Grengiols, Obergesteln, Ulrichen, Brig
Thèmes traités Hanny Christen und die Walliser Musikanten
Résumé Im Oktober (Jahr?) war HC erstmals mit Vrene Battist Blatter, Vitus Garbeli und Ludwig Imfeld in Ulrichen zusammen in oberer Stube der Posthalter- und Wirtsfrau Blatter. Vitus tanzte mit ihr eine Masolke. Hatte neues Hackbrett erhalten von Adolf Walpen aus Grengiols mit vielen Registern. HC hat nur zugehört, schickte später viele Notenblätter, damit Battist Anderegger die Stücke für sie aufschreiben konnte. Vetter von HC, Alfred Gysi (war in jungen Jahren als Hauslehrer in Russland, spielte auch Balalaika), kaufte 1912 vom Organisten Ludwig Garbeli altes Hackbrett in Ulrichen, und jetzt ist es bei HC., 1960 stellte es Marcel Tschopp instand gestellt und gespielt und HC machte Aufnahme davon, aber Stimmung hielt nicht und Saiten sind rostig. Treffen mit Musikanten am Sonntag, zwischen Prozession und Zeit, wenn die Informanten in den Stall mussten. HC beschreibt Stimmung und Wetter. Nach Unterbruch, kam HC im Januar 1955 wieder zu ihren Spielmannen für Aufnahmen bei Imfelds in der Stube in Ulrichen. Sie spielten ohne Takt mit Fuss angeben zu müssen. HC bedauert, dass niemand vom Radio da war. Sie sagt: "Darf ich das allei erläbe, das letschte Klinge und Töne, die Husmusig in euse Bärge ... si mer doch z'spoht". Vrene Battisch Blatter kann nicht nach Brig, weil Hans Spielmann und Tony Imfeld nicht kamen. Frau Garbeli hatte Unfall und musste ins Spital als HC 1957 bei ihr war. Es fiel HC schwer, vom Tal Abschied nehmen, wo sie während 9 Jahren "helfen" wollte. Am Silvester 1958 kommt Gruss von Vrene Battist Blatter (datiert 26.12.58): Frau Garbeli im Okober 1957 gestorben, alte Tänzli seien jetzt im Papierkorb bei Radio Bern. Vrene Battist Garbeli wünscht HC noch Glück zum Neujahr 1960.
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Mörel
Date de l'enregistrement 15.05.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Plage audio B20
Titre de l'oeuvre Hanny Christen im Gespräch mit den Töchtern des Vrene Battist Blatter
Minutage de l'enregistrement 00:10:38
Participant CHRISTEN, Hanny
Activité Intervieweur
Langue de l'enregistrement Bâlois
Participant BLATTER, Marie
Activité Interviewé
Participant BLATTER, Josefine
Activité Interviewé
Langue de l'enregistrement Patois valaisan allemand
Noms cités Marieli, Baschi Wäger, Alfred Senggen, Rudolf Senggen, Emil Miller, Lukas Blatter genannt Grete Tunisch Lukas, Vincents Gregor, Kreuzer
Lieux cités Münster, Geschinen, Gletsch, Obergesteln
Thèmes traités Walliser Musikanten
Résumé Josefine erzählt von früher, als Marieli dem Vater zuschaute und versuchte nachzuspielen, Harmonium und Hackbrett. Hanny Christen animiert Marie, auch etwas über ihre lustigen Erlebnisse zu erzählen. Sie rezitiert die Verse: "S'Gadertürli offe, s'Gadertürli zue, gäll i ha di troffe, gäll du bisch e Chue" und "Mis Schätzli isch chli, das muess es doch si, i chäuf roti Bändel und bind es da dri, i chäuf roti Bändel und bind es dazüe, dänn mag mer kei frömde Schmarotzer derzue". Das kannte der Spielmann Hannes. HC fragt, ob die beiden Frauen jetzt nicht singen könnten. Josefine erzählt darauf, wie der Vater ihr von Münster Bonbons brachte. HC möchte aber wissen, was er erzählt hat, als er heimkam, und ob der Mutter Imboden mit dem Mutter Sepp verwandt sei. Letzteres wird verneint. Die beiden Frauen gehen aber nicht sehr auf HCs Fragen ein und beginnen zu gähnen. Sie fragt, ob er vom starken Baschi von Geschinen erzählt habe und fragt was dessen Geschlechtsnahme sei: Wäger Baschi. HC fragt nach den Senggen, die in Gletsch als Hirten arbeiten und Musik machen und wie sie die finden kann. Die Frauen versuchen es zu erklären. Rudolf Senggen spielt Handorgel. War an Fasnacht mit angestrichenen Wangen im Zug und HC hat ihn da getroffen und er hat Handorgel gespielt. HC fragt nach dem anderen in Obergesteln: 60jähriger Geiger Emil Miller. Weiter fragt sie nach dem Klarinettler Lukas Blatter und wie dieser hier genannt werde: Grete Tunisch Lukas. HC will wissen, was Tunisch heisst, bekommt aber keine Erklärung. Sie sagt wie schwer es sei, die Leute im Dorf zu finden; es brauchte so lange bis sie den Onkel der beiden, den Flötenspieler Vincents Gregor fand. HC beklagt sich, dass man einander nicht hilft, denn so komme sie oft erst zu spät zu ihren Informanten. Dann will sie auch noch etwas über die Kreuzers wissen.
Technique CHRISTEN, Hanny
Activité Recherche sur le terrain
Localité de l'enregistrement Mörel
Date de l'enregistrement 15.05.1960
Conditions de l'enregistrement Prise sur le champ
 
Soutien Document sauvegardé grâce au soutien de Memoriav
Fonds/Collection CHRISTEN, Hanny
Numéro d'archive 18BD1015
Logo Schweizerische Eidgenossenschaft, 
Conféderation Suisse, Confederazione Svizzera, Confederaziun svizra


La Phonothèque nationale suisse fait partie de la Bibliothèque nationale suisse


© Fonoteca nazionale svizzera.
© Phonothèque nationale suisse. Tous les droits d'auteur de cette publication électronique sont réservés à la Phonothèque nationale suisse, Lugano. L'usage commercial est interdit.
Les contenus publiés sur support électronique sont soumis aux mêmes règles que les textes imprimés (LDA). Pour informations sur le copyright et les normes de citation: www.fonoteca.ch/copyright_fr.htm

URL: