Tel. +41 58 465 73 44 | fnoffice@nb.admin.ch
Detail
Loading the player... Hanny Christen: Selbsterstellte Kopien ihrer Feldaufnahmen in Rothenturm bei Karl Abegg, in Obwalden bei Familie Flück, in Sattel bei Steckler-Seppli, in Wisserlen mit Balzen-Edi, Sepp Röthlin und Marie Röthlin-Flury, in Lungern bei Sunni-Vatter, Heggli-Batt und Familie Gasser, im Entlebuch bei Theodor Bucher, (18BD1046) |
|
---|---|
Trägertitel | Hanny Christen: Selbsterstellte Kopien ihrer Feldaufnahmen in Rothenturm bei Karl Abegg, in Obwalden bei Familie Flück, in Sattel bei Steckler-Seppli, in Wisserlen mit Balzen-Edi, Sepp Röthlin und Marie Röthlin-Flury, in Lungern bei Sunni-Vatter, Heggli-Batt und Familie Gasser, im Entlebuch bei Theodor Bucher, |
Bemerkungen/Kommentar | Kopien aus den Bänder 18BD1016, 18BD1021 und 18BD1033 |
Mass | 6.35 mm |
Mass | ⌀ 11 cm |
Material | Plastikspule |
Mass | 270 m |
Marke und Modell | BASF LGS 26 |
Aufnahmeverfahren | Mono |
Spurlage | 2-Spur |
Abspielgeschwindigkeit | 9.5 cm/s |
Beilage | Aufnahmebegleitzettel |
Position | A1 |
Aufnahme-Titel | Hanny Christen im Gespräch mit Karl Abegg |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:25 |
Geografischer Deskriptor | Schwyz |
Teilnehmer | ABEGG, Karl |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Schwyzerdeutsch |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Behandelte Themen | Jauchzen; Jodeln |
Zusammenfassung | Karl Abegg erklärt den Unterschied zwischen "Juzen" und "Jodeln": Juzen ist Natur, Jodler singen nach Noten; "Chüereihen" werden gejuzt. |
Genannte Namen | Steckler Seppli (Schwyzerörgelispieler) |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Rothenthurm |
Aufnahmeort | BEI KARL ABEGG |
Aufnahme-Datum | 02.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A2 |
Musikwerktitel | Chüereihe |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:40 |
Geografischer Deskriptor | Schwyz |
Interpret | ABEGG, Karl |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Rothenthurm |
Aufnahmeort | BEI KARL ABEGG |
Aufnahme-Datum | 02.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A3 |
Aufnahme-Titel | Hanny Christen im Gespräch mit Karl Abegg, Teil 2 |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:45 |
Geografischer Deskriptor | Schwyz |
Teilnehmer | ABEGG, Karl |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Schwyzerdeutsch |
Zusammenfassung | Den auf der Mundharmonika gespielten "Chüereihe" jutzte Abegg, wenn er alleine mit dem Vieh unterwegs war; heute lasse dies seine Stimme nicht mehr zu. Hanny Christen sagt, dass sie ihre Interviews nachträglich aus dem Kopf aufgeschrieben habe (wohl zur Zeit, als ihr noch kein Aufnahmegerät zur Verfügung stand). |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aufnahmeortschaft | Rothenthurm |
Aufnahmeort | BEI KARL ABEGG |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahme-Datum | 02.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A4 |
Musikwerktitel | Chüereihe |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:50 |
Musikart | Naturjodel |
Geografischer Deskriptor | Schwyz |
Interpret | ABEGG, Karl |
Stimme | Männerstimme |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Rothenthurm |
Aufnahmeort | BEI KARL ABEGG |
Aufnahme-Datum | 02.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A5 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:39 |
Bemerkungen/Kommentar | Dieses Stück wird vielleicht als Dryschrittler oder Löckler Tänzli bezeichnet. |
Hierarchische Daten (Musikwerke) | Mundharmonikaspiel |
Interpret | UNBEKANNT |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Bemerkungen/Kommentar | Möglicherweise handelt es sich bei diesem Musikanten entweder um Karl Abegg oder Karl Rüeggis/Rüegger aus Rothenturm. Die Aufnahmen wären in diesem Fall im Juli 1960 gemacht worden. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A6 |
Musikwerktitel | Schottisch |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:23 |
Hierarchische Daten (Musikwerke) | Mundharmonikaspiel |
Interpret | UNBEKANNT |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Bemerkungen/Kommentar | Möglicherweise handelt es sich bei diesem Musikanten entweder um Karl Abegg oder Karl Rüeggis/Rüegger aus Rothenturm. Die Aufnahmen wären in diesem Fall im Juli 1960 gemacht worden. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A7 |
Aufnahme-Titel | Muetitaler Schottebüch |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:08 |
Geografischer Deskriptor | Muotatal |
Teilnehmer | UNBEKANNT |
Aktivität | Interviewter |
Bemerkungen/Kommentar | Eine Frau |
Aufnahme-Sprache | Schweizerdeutsch |
Zusammenfassung | Transkription: Muetitaler Schottebüch tanzed bis de Bode stübt, Muetitaler nid ällei, d'Schönebüechler au dabei. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A8 |
Aufnahme-Titel | Hanny Christen im Gespräch mit einer Frau |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:05 |
Teilnehmer | UNBEKANNT |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Schweizerdeutsch |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Zusammenfassung | Hanny Christen fragt die Frau, ob sie auch eine Schönenbüchlerin (aus Schönenbuch) sei. Diese antwortet, sie sei von "hier". |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A9 |
Musikwerktitel | E Stall voll bruine Chüeli |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:10 |
Musikart | Volkslied |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Interpret | UNBEKANNT |
Stimme | Gemischte Stimmen |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A10 |
Musikwerktitel | Morge früe wenn d'Sunne lacht |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:50 |
Musikart | Volkslied |
Interpret | UNBEKANNT |
Stimme | Gemischte Stimmen |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A11 |
Musikwerktitel | Det oben uf em Bergli |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:23 |
Musikart | Volkslied |
Interpret | UNBEKANNT |
Stimme | Gemischte Stimmen |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A12 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:44 |
Musikart | Jodel |
Interpret | UNBEKANNT |
Stimme | Frauenstimmen |
Interpret | FLÜCK-MICHEL, Hanny |
Musikinstrument | Klavier |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A13 |
Aufnahme-Titel | Flück erzählt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:54 |
Geografischer Deskriptor | Obwalden |
Teilnehmer | FLÜCK |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Zusammenfassung | Der Mann sagt, dass er schon vor der Schule gejodelt habe. In der Schule wurde das Jodeln gefördert, wenn auch nicht so stark wie heute durch Lehrer Marti. Es wurde ein Jodlerklub gegründet. Das (Musik-)"Gehör" habe er von beiden Elternteilen geerbt. Sein Vater, Flück, und auch schon der Grossvater (Nazi(Name)?) haben musiziert. Die Mutter, "Wynli Balze", und deren Mutter Hanneli waren ebenfalls musikalisch. |
Genannte Namen | Marti (Lehrer); Flück (Vater des Erzählers); Nazi (Grossvater des Erzählers); Wynli Baltze (Mutter des Erzählers? Vermutlich Familienname); Hanneli (Mutter oder Grossmutter mütterlicherseits des Erzählers) |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Obwalden |
Aufnahmeort | BEI FAMILIE FLÜCK |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A14 |
Aufnahme-Titel | Leo Flück-Michel erzählt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:43 |
Geografischer Deskriptor | Obwalden |
Teilnehmer | FLÜCK-MICHEL, Leo |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Zusammenfassung | Der Mann beschreibt die Interviewszene mit dem "Musig-Hanneli" und deren "Apparätli". Hanny Christen habe sie aufgefordert zu singen. Dies tun sie jeweils noch beim Abwaschen mit der Mutter. Der Mann hatte Kinderlähmung. Früher hatte fast die ganze Familie Musik gemacht. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Obwalden |
Aufnahmeort | BEI FAMILIE FLÜCK |
Bemerkungen/Kommentar | Vermutlich sind auf A14 bis A18 die gleichen Personen aufgenommen. Aufgrund der Erwähnung von Lungern (A23) und im Vergleich mit den anderen Aufnahmen auf diesem Band befindet sich der Aufnahmeort vermutlich in Lungern oder in dessen Gegend. |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A15 |
Aufnahme-Titel | Hanny Christen im Gespräch mit Familie Flück-Michel |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:03:40 |
Geografischer Deskriptor | Obwalden |
Teilnehmer | FLÜCK-MICHEL, Leo |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Teilnehmer | FLÜCK-MICHEL, Hanny |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Teilnehmer | FLÜCK |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Zusammenfassung | Das Kind fragt den "Dädi", welches Instrument es dann lernen solle. HC schlägt dem Kind vor, sich eine Handorgel auszuleihen. Es sollte ein kleines Instrument sein, das wie eine Geige tönt. Verwandte der Frau hatten ebenfalls Musik gemacht. Diese berichtet, dass die von diesen verwendete Bassgeige drei Saiten besass. HC war vor kurzem im Goethe-Haus in Frankfurt und spielte "Roti Rösli" und "stegreifelte" auf dem Klavier. Auf einem Bild im Goethe-Haus waren auch Instrumente abgebildet, darunter ein 3-saitiger Bass. Der Mann fühlt sich animiert und sagt zum Spass, dass er morgen nicht arbeiten werde, sondern nach Lungern gehe, um Musik zu machen. HC sieht in "all diesem Schönen" den "goldige Ring", der durch alles hindurchgeht. Die alten Lieder seien viel schöner als ein Schlagerlied, das auf der Schulreise gesungen werde. Sie beklagt, dass niemand diese Lieder druckt, sie seien tot. Zum Schluss ruft sie in emphatischem Ton zum "Juuze" auf. |
Genannte Namen | Heimatli-Sepp |
Genannte Orte | Brünig; Frankfurt; Lungern |
Bemerkungen/Kommentar | Vermutlich sind auf A14 bis A18 die gleichen Personen aufgenommen. Aufgrund der Erwähnung von Lungern (A23) und im Vergleich mit den anderen Aufnahmen auf diesem Band befindet sich der Aufnahmeort vermutlich in Lungern oder in dessen Gegend. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Obwalden |
Aufnahmeort | BEI FAMILIE FLÜCK |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A16 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:05 |
Musikart | Jodel |
Version | Mit Tempowechsel |
Interpret | UNBEKANNT |
Stimme | Männerstimme |
Interpret | UNBEKANNT |
Stimme | Frauenstimme |
Bemerkungen/Kommentar | Vermutlich sind auf A14 bis A18 die gleichen Personen aufgenommen. Aufgrund der Erwähnung von Lungern (A23) und im Vergleich mit den anderen Aufnahmen auf diesem Band befindet sich der Aufnahmeort vermutlich in Lungern oder in dessen Gegend. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A17 |
Musikwerktitel | Chumm, Chueli, chumm |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:36 |
Musikart | Jodellied |
Interpret | UNBEKANNT |
Stimme | Männerstimme |
Interpret | UNBEKANNT |
Stimme | Frauenstimme |
Interpret | UNBEKANNT |
Stimme | Kinderstimme |
Bemerkungen/Kommentar | Vermutlich sind auf A14 bis A18 die gleichen Personen aufgenommen. Aufgrund der Erwähnung von Lungern (A23) und im Vergleich mit den anderen Aufnahmen auf diesem Band befindet sich der Aufnahmeort vermutlich in Lungern oder in dessen Gegend. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A18 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:16 |
Version | Beginn mit Jauchzer und Ziegengemeckerimitation, anschliessend in Jodel übergehend |
Musikart | Jodel |
Interpret | UNBEKANNT |
Körperschaft | Chor |
Stimme | Gemischte Stimmen |
Bemerkungen/Kommentar | Vermutlich sind auf A14 bis A18 die gleichen Personen aufgenommen. Aufgrund der Erwähnung von Lungern (A23) und im Vergleich mit den anderen Aufnahmen auf diesem Band befindet sich der Aufnahmeort vermutlich in Lungern oder in dessen Gegend. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A19 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:03 |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | STECKLER, Seppli |
Musikinstrument | Akkordeon |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Sattel |
Aufnahmeort | BEI SEPPLI STECKLER |
Aufnahme-Datum | 01.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A20 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:15 |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | STECKLER, Seppli |
Musikinstrument | Akkordeon |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Sattel |
Aufnahmeort | BEI SEPPLI STECKLER |
Aufnahme-Datum | 01.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A21 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:45 |
Version | Mit Jauchzern und Perkussion |
Musikart | Ländler |
Interpret | STECKLER, Seppli |
Musikinstrument | Akkordeon |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Sattel |
Aufnahmeort | BEI SEPPLI STECKLER |
Aufnahme-Datum | 01.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A22 |
Aufnahme-Titel | Gespräch in Wisserlen, Teil 1 |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:02:15 |
Teilnehmer | BALZEN-EDI |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Zusammenfassung | Balzen-Edi erzählt, wie Windli-Neldi (an einer Versteigerung?) zwei Schwyzerörgeli, ein vierbässiges und ein achtbässiges, mit sich trug und mit Chäppeli-Hans aufspielte. Die "Örgeli" wurden in Tücher gewickelt und im Rucksack transportiert. |
Genannte Namen | Windli-Balze ("Clan"); Windli-Neldi; Chäppeli-Hans |
Genannte Orte | Chäppeli |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 01.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A23 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:14 |
Bemerkungen/Kommentar | Dies ist ein Drehorgelstück |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | BALZEN-EDI |
Stimme | Männerstimme |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 01.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A24 |
Aufnahme-Titel | Gespräch in Wisserlen, Teil 2 |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:30 |
Teilnehmer | BALZEN-EDI |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Zusammenfassung | Dieses Stück wurde auf dem "vierbässige Orgeli" gespielt. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 01.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A25 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:14 |
Bemerkungen/Kommentar | Dies ist ein Drehorgelstück. |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | BALZEN-EDI |
Stimme | Männerstimme |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 01.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A26 |
Aufnahme-Titel | Gespräch in Wisserlen, Teil 3 |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:11 |
Teilnehmer | BALZEN-EDI |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Teilnehmer | UNBEKANNT |
Bemerkungen/Kommentar | Gesprächsteilnehmer |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Zusammenfassung | Hanny Christen meint, dass auf das soeben gesungen Stück ein "Naacheerli" folgen sollte. Das "zweite" Stück wird als "Chleebeckler" bezeichnet. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 01.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A27 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:06 |
Bemerkungen/Kommentar | Dies ist wahrscheinlich ein Instrumentalstück |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | BALZEN-EDI |
Stimme | Männerstimme |
Interpret | UNBEKANNT |
Stimme | Gemischte Stimmen |
Interpret | UNBEKANNT |
Stimme | Pfeifen |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 01.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A28 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:32 |
Version | Mit Jauchzern |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | UNBEKANNT |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 01.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A29 |
Aufnahme-Titel | Einspielen und Einsingen |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:41 |
Interpret | BALZEN-EDI |
Stimme | Männerstimme |
Interpret | UNBEKANNT |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 01.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A30 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:53 |
Musikart | Jodel |
Interpret | BALZEN-EDI |
Stimme | Männerstimme |
Interpret | UNBEKANNT |
Stimme | Männerstimmen |
Interpret | UNBEKANNT |
Stimme | Frauenstimmen |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 01.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A31 |
Aufnahme-Titel | Gespräch in Wisserlen, Teil 4 |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:10 |
Teilnehmer | UNBEKANNT |
Bemerkungen/Kommentar | Männer und Frauen |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 01.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A32 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:28 |
Musikart | Jodel |
Interpret | UNBEKANNT |
Aktivität | Vorsänger |
Stimme | Männerstimme |
Bemerkungen/Kommentar | Möglicherweise handelt es sich bei dieser Person um BALZEN-EDI. |
Interpret | UNBEKANNT |
Stimme | Männerstimmen |
Interpret | UNBEKANNT |
Stimme | Frauenstimmen |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 01.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A33 |
Aufnahme-Titel | Marie Röthlin-Flury erzählt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:40 |
Teilnehmer | RÖTHLIN-FLURY, Marie |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Zusammenfassung | M. Röthlin berichtet, dass ihr Sepp gesagt habe, das sei die "Alte Taschwander-Musig" oder "Chäppeli-Musig", die (am Abend vorher?) gespielt wurde. Windli-Noldi, Chäppeli-Hans und Windli-Balze Seppli waren Mitglieder dieser Musikgruppe. Christen meint, dass man das "Alphorn im Handörgeli ghört het" (alphornartige Melodie auf der Handorgel). |
Genannte Namen | Neldi Bucher ("Windli-Neldi"); Hans Deschwanden ("Chäppeli-Hans"); Windli-Balze Seppli; Chrischtini (Schwester von Windli-Balze Seppli, Mutter von Balze-Hanneli), Karlini (Schwester von Windli-Balze Seppli, Mutter von Tosse Michel); Balzen-Edi (Sohn von Seppli) |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 01.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A34 |
Werktitel | Soli, soli titeli |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:11 |
Werkart | Wortspiel |
Interpret | RÖTHLIN-FLURY, Marie |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Zusammenfassung | Transkription: Soli, soli titeli, ohni buich und riggeli, more chunnt de schnydermaa, büezt em buich und ruggeli aa. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 01.07.1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A35 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:51 |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | RÖTHLIN, Sepp |
Musikinstrument | Akkordeon |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 1960-1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A36 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:28 |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | RÖTHLIN, Sepp |
Musikinstrument | Akkordeon |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 1960-1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A37 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:03 |
Musikart | Volksmusik |
Bemerkungen/Kommentar | Möglicherweise ist der Titel dieses Lieds "Weisst du, wie viel Sterne stehen" (gemäss Aufnahmebegleitzettel). |
Interpret | RÖTHLIN, Sepp |
Musikinstrument | Akkordeon |
Interpret | RÖTHLIN-FLURY, Marie |
Stimme | Frauenstimme |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 1960-1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A38 |
Aufnahme-Titel | Frage und Antwort |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:02 |
Hierarchische Daten (Werke) | In Wisserlen |
Geografischer Deskriptor | Kerns |
Teilnehmer | RÖTHLIN-FLURY, Marie |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Zusammenfassung | Hanny Christen fragt: "Was isch jetz das für es Liedli?". Marie Röthlin-Flury antwortet: "Weiss doch o nid, was...!" |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 1960-1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A39 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:41 |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | RÖTHLIN, Sepp |
Musikinstrument | Akkordeon |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 1960-1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A40 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:17 |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | RÖTHLIN, Sepp |
Musikinstrument | Akkordeon |
Stimme | Männerstimme |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 1960-1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A41 |
Aufnahme-Titel | Gespräch zwischen Hanny Christen, Sepp Röthlin und Marie Röthlin-Flury |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:02:08 |
Teilnehmer | RÖTHLIN-FLURY, Marie |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Teilnehmer | RÖTHLIN, Sepp |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Zusammenfassung | Früher wurde in der Stube getanzt, "bödelelet" und musiziert. Auch der Urgrossvater hatte schon Musik gemacht. Der Bruder der Haus-Besitzerin Frau Bucher, Robert, hat mit Haldi-Sepp Musik gemacht; er spielte die Handorgel ("Orgele"). Der Bruder von Haldi-Sepp hiess Walti und spielte die Geige. An Sonntagen trafen sie sich jeweils, die einen machten Musik, die anderen jassten. Zusätzlich wurden "Niidle", welche man für 1.50 oder 2 Franken kaufen konnte, und Lebkuchen mitgebracht. Getanzt wurde jeweils bis in den Morgen hinein. Hanny Christen meint, dass man nur "rundume" hatte tanzen können, wenn viele Leute in der Stube waren. "Sie" (HC und Ihresgleichen) aber suchen den grossen Kreistanz, der nicht in der Stube Platz hat, sondern auf der Matte. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 1960-1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A42 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:02:07 |
Version | Mit Jauchzern und Perkussion |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | RÖTHLIN, Sepp |
Musikinstrument | Akkordeon |
Interpret | RÖTHLIN-FLURY, Marie |
Stimme | Frauenstimme |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 1960-1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A43 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:09 |
Version | Mit Jauchzern |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | RÖTHLIN, Sepp |
Musikinstrument | Akkordeon |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 1960-1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A44 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:27 |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | RÖTHLIN, Sepp |
Musikinstrument | Akkordeon |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Kerns |
Aufnahmeort | WISSERLEN |
Aufnahme-Datum | 1960-1963 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A45 |
Aufnahme-Titel | Kuhglocken und Hundegebell |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:08 |
Musikinstrument | Kuhglocke |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | OBSEE |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A46 |
Musikwerktitel | Wen iiseri Buebe z'Stubete gon |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:10 |
Musikart | Volkslied |
Interpret | VOGLER |
Bemerkungen/Kommentar | Da dieser Mann Besitzer des Gasthauses Sonne in Lungern war, wird er auch "Sunni-Vatter" genannt. |
Stimme | Männerstimme |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | BEI SUNNI-VATTER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A47 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:14 |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | UNBEKANNT |
Musikinstrument | Akkordeon |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A48 |
Musikwerktitel | Im Summer wens schön Abe wird, Teil 1 |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:09 |
Interpret | UNBEKANNT |
Körperschaft | Chor |
Stimme | Gemischte Stimmen |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A49 |
Aufnahme-Titel | Kuhglocken und Hundegebell |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:09 |
Musikinstrument | Kuhglocke |
Stimme | Bellen |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | OBSEE |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A50 |
Musikwerktitel | Im Summer wens schön Abe wird, Teil 2 |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:07 |
Interpret | UNBEKANNT |
Körperschaft | Chor |
Stimme | Gemischte Stimmen |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A51 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:08 |
Version | Mit Perkussion |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | UNBEKANNT |
Musikinstrument | Akkordeon |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A52 |
Musikwerktitel | Tätschli-Polka |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:02:17 |
Version | Mit Jauchzern und Perkussion |
Geografischer Deskriptor | Lungern |
Interpret | HEGGLI-BATT |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | OBSEE |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | A53 |
Aufnahme-Titel | Kommentar von Heggli-Batt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:06 |
Geografischer Deskriptor | Lungern |
Teilnehmer | HEGGLI-BATT |
Aktivität | Gesprächsteilnehmer |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Zusammenfassung | Heggli-Batt gibt seiner Unlust Ausdruck. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | OBSEE |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B1 |
Aufnahme-Titel | Kuhglocken und Hundegebell |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:07 |
Musikinstrument | Kuhglocke |
Stimme | Bellen |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | OBSEE |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B2 |
Aufnahme-Titel | Hanny Christen im Gespräch mit Sunni-Vatter |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:04:27 |
Teilnehmer | VOGLER |
Aktivität | Interviewter |
Bemerkungen/Kommentar | Da dieser Mann Besitzer des Gasthauses Sonne in Lungern war, wird er auch "Sunni-Vatter" genannt. |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Zusammenfassung | Vogler meint, dass Hefli Hänsel zu seiner Zeit der bekannteste Mundharmonikaspieler war, dies v.a. weil er ein Original war. Besonders als er ein älterer Mann in den Sechzigern war, hörte man ihm gerne zu, u.a. wegen seiner Aussprache und der ausgestrahlten Freude. Töni(s?) Hans spielte manchmal mit ihm. Eines Tages spielten sie im Gasthaus Sonne in Lungern. Hefli Hänsel hatte ein "doppeltes Muulorgeli" dabei, damit er in 2 Tonarten spielen konnte. Nach diesem Auftritt fragten die anwesenden Männerchormitglieder Hefli Hänsel an, an einem Fest (mit "Nidleesse" und Tanz) aufzuspielen. Unterstützt würde er von Töni Hans und auf der Bassgeige von Wagner Franz oder Vogler selber. Darauf wurde beim Sattler ein Tanzlokal errichtet. Das anschliessende Fest war für Hefli Hänsel ein grossartiges Ereignis, er hätte gesagt, dass er noch nie für einen Anlass engagiert worden sei und an einem Tag noch nie so gut (12 Franken) verdient habe. Es wurde auf einer 3-saitigen Bassgeige gespielt, das sei so einfach gewesen, dass man im Schlaf hätte spielen können. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B3 |
Aufnahme-Titel | Kommentar und Einspiel von Heggli-Batt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:17 |
Geografischer Deskriptor | Lungern |
Interpret | HEGGLI-BATT |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Teilnehmer | HEGGLI-BATT |
Stimme | Sprechstimme |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Bemerkungen/Kommentar | Heggli-Batt lebte von 1888-1963. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | BEI HEGGLI-BATT |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B4 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:59 |
Version | Mit Jauchzern und Perkussion |
Musikart | Volksmusik |
Geografischer Deskriptor | Lungern |
Interpret | HEGGLI-BATT |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Bemerkungen/Kommentar | Heggli-Batt lebte von 1888-1963. |
Interpret | CHRISTEN, Hanny |
Musikinstrument | Perkussion |
Stimme | Frauenstimme |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | BEI HEGGLI-BATT |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B5 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:06 |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | HEGGLI-BATT |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Bemerkungen/Kommentar | Heggli-Batt lebte von 1888-1963. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | BEI HEGGLI-BATT |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B6 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:15 |
Version | Mit Jauchzern und Perkussion |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | HEGGLI-BATT |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Bemerkungen/Kommentar | Heggli-Batt lebte von 1888-1963. |
Interpret | CHRISTEN, Hanny |
Musikinstrument | Perkussion |
Stimme | Frauenstimme |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | BEI HEGGLI-BATT |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B7 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:30 |
Version | Mit Jauchzern und Perkussion |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | HEGGLI-BATT |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Bemerkungen/Kommentar | Heggli-Batt lebte von 1888-1963. |
Interpret | CHRISTEN, Hanny |
Musikinstrument | Perkussion |
Stimme | Frauenstimme |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | BEI HEGGLI-BATT |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B8 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:13 |
Version | Mit Perkussion |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | HEGGLI-BATT |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Musikinstrument | Perkussion |
Bemerkungen/Kommentar | Heggli-Batt lebte von 1888-1963. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | BEI HEGGLI-BATT |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B9 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:17 |
Version | Mit Jauchzern und Perkussion |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | HEGGLI-BATT |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Bemerkungen/Kommentar | Heggli-Batt lebte von 1888-1963. |
Interpret | CHRISTEN, Hanny |
Stimme | Frauenstimme |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | BEI HEGGLI-BATT |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B10 |
Aufnahme-Titel | Hanny Christen im Gespräch mit Heggli-Batt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:52 |
Teilnehmer | HEGGLI-BATT |
Aktivität | Gesprächsteilnehmer |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Bemerkungen/Kommentar | Heggli-Batt lebte von 1888-1963. |
Zusammenfassung | Von Hefli Hänsel habe Heggli-Batt wenig gelernt, das meiste brachte er sich selber bei oder lernte es von anderen. Früher standen nicht viele Handorgeln zur Verfügung, man versuchte sich stattdessen am "Schnurrewickel"(?) (Maultrommel oder der Mundharmonika?). Sein Vater habe keine Musik gemacht. An den "Nidlete" wurde Musik gemacht, aber auch gegessen, getrunken und gejasst. Heggli-Batt spricht über die "Nidlete", ihren Preis, ihre Herstellung, etc. |
Genannte Namen | Hefli Hänsel |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | BEI HEGGLI-BATT |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B11 |
Aufnahme-Titel | Hanny Christen im Gespräch mit Sunni-Vatter, Teil 2 |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:06:00 |
Teilnehmer | VOGLER |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Bemerkungen/Kommentar | Da dieser Mann Besitzer des Gasthauses Sonne in Lungern war, wird er auch "Sunni-Vatter" genannt. |
Teilnehmer | UNBEKANNT |
Aktivität | Gesprächsteilnehmerin |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Zusammenfassung | Vogler kommt wieder auf das vorher von ihm gesungene Lied zurück. Stubete führten früher zu grosser Aufruhr, nicht zuletzt wegen dem "Nachtbuebewese" und dem "Umefahre". Dies entspreche heute den Aktivitäten der "Halbstarken". Eines Abends spielte Vogler zusammen mit Sattler Franz und Post Emil nach einer Männerchorprobe im Bären Billard. Danach nahmen sie sich vor, auf dem Heimweg nach Obsee zu "feischterle". Das erste Fenster mit Licht befand sich bereits im "Underdorf" bei ihrem Sängerkamerad "Riitener". Sie warfen einen Schneeball gegen ein Fenster, dieses ging kaputt. Ein anderes Mal wollten sie den Chaspers einen Streich spielen. Sie stiegen auf einer Leiter zu einem Fenster, klopften an und verlangten vom angehenden Bräutigam das übliche Getränk. Plötzlich standen sieben andere "Nachtbuebe" um sie herum und forderten sie zum Schwingen heraus. Vogler schwang sodann mit dem kleinsten von ihnen, mit Tönis Hans, dem späteren Mundharmonikaspieler. Dabei war auch Gerster Franz, der (spätere?) Musikdirektor, und Söhne des Gräbler Tönis. |
Genannte Namen | Sattler Franz (Freund von Vogler); Post Emil (Freund von Vogler); Riitener (Sängerkamerad von Vogler); Chaspers (Familie in Lungern); Tönis Hans (Mundharmonikaspieler); Gerster Franz (Musikdirektor); Gräbler Tönis (Lungerer) |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | BEI SUNNI-VATTER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B12 |
Aufnahme-Titel | Bei Familie Gasser in Lungern |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:36 |
Teilnehmer | GASSER, Josef |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Zusammenfassung | Sepp Gasser erzählt, dass auch mit der Flöte Tanzmusik gespielt wurde. Ein prominenter Musikant war Hefli-Hänsel, der manchmal in der Sonne aufspielte. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | BEI FAMILIE GASSER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B13 |
Aufnahme-Titel | Herdengeläut am Bettagsamstag |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:40 |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B14 |
Musikwerktitel | Und ich und mis Schätzeli |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:28 |
Musikart | Volkslied |
Hierarchische Daten (Werke) | Hanny Christen zu Besuch bei Sunni-Vatter in Lungern |
Geografischer Deskriptor | Lungern |
Interpret | VOGLER |
Bemerkungen/Kommentar | Da dieser Mann Besitzer des Gasthauses Sonne in Lungern war, wird er auch "Sunni-Vatter" genannt. |
Stimme | Männerstimme |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | BEI SUNNI-VATTER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B15 |
Musikwerktitel | De Lunzi chunnt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:54 |
Musikart | Volkslied |
Interpret | VOGLER |
Bemerkungen/Kommentar | Da dieser Mann Besitzer des Gasthauses Sonne in Lungern war, wird er auch "Sunni-Vatter" genannt. |
Stimme | Männerstimme |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | BEI SUNNI-VATTER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B16 |
Aufnahme-Titel | Sunni-Vatter erzählt von früheren Zeiten |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:32 |
Teilnehmer | VOGLER |
Bemerkungen/Kommentar | Da dieser Mann Besitzer des Gasthauses Sonne in Lungern war, wird er auch "Sunni-Vatter" genannt. |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Zusammenfassung | Sunni-Vatter erzählt: Früher waren beim Musikmachen nicht immer genügend Instrumente vorhanden, manchmal nur eine Maultrommel, oder man benutzte einen Kamm und ein Papier. Das folgende Lied hat Sunni-Vatter von einer Serviertochter gelernt, die vor sechzig Jahren im Gasthaus seiner Familie, in der Sonne, arbeitete. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | BEI SUNNI-VATTER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B17 |
Musikwerktitel | Wenn iiseri Buebe z'Stubete gohn |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:45 |
Interpret | VOGLER |
Bemerkungen/Kommentar | Da dieser Mann Besitzer des Gasthauses Sonne in Lungern war, wird er auch "Sunni-Vatter" genannt. |
Stimme | Männerstimme |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | BEI SUNNI-VATTER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B18 |
Musikwerktitel | S'Rapperswylderfli |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:29 |
Musikart | Volkslied |
Geografischer Deskriptor | Meiringen |
Interpret | ZENGER, Margareth |
Stimme | Frauenstimme |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Meiringen |
Aufnahmeort | BEI MARGARETH ZENGER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B19 |
Aufnahme-Titel | Hanny Christen im Gespräch mit Margareth Zenger, Teil 2 |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:46 |
Teilnehmer | ZENGER, Margareth |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Berndeutsch |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Zusammenfassung | Margareth Zenger erzählt vom jüngsten Unwetter. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Meiringen |
Aufnahmeort | BEI MARGARETH ZENGER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B20 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:27 |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | ZENGER, Margareth |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Meiringen |
Aufnahmeort | BEI MARGARETH ZENGER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B21 |
Aufnahme-Titel | Hanny Christen im Gespräch mit Margareth Zenger und einer unbekannten Frau, Teil 1 |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:03 |
Teilnehmer | ZENGER, Margareth |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Berndeutsch |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Zusammenfassung | Margareth Zenger erwähnt den Almä-Ärni-Tanz, der vielleicht der folgende von ihr interpretierte Tanz ist. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Meiringen |
Aufnahmeort | BEI MARGARETH ZENGER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B22 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:15 |
Interpret | ZENGER, Margareth |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Meiringen |
Aufnahmeort | BEI MARGARETH ZENGER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B23 |
Aufnahme-Titel | Hanny Christen im Gespräch mit Margareth Zenger und einer unbekannten Frau, Teil 2 |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:36 |
Teilnehmer | ZENGER, Margareth |
Aktivität | Interviewter |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Zusammenfassung | M. Zenger beschreibt die zum Stück gehörigen Tanzschritte. Hanny Christen fordert M. Zenger auf, den Tanz "Chilevogt Eggers Sohn" zu spielen. |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Meiringen |
Aufnahmeort | BEI MARGARETH ZENGER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B24 |
Musikwerktitel | Chilevogt Eggers Sohn |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:39 |
Interpret | ZENGER, Margareth |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Meiringen |
Aufnahmeort | BEI MARGARETH ZENGER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B25 |
Aufnahme-Titel | Hanny Christen im Gespräch mit Margareth Zenger und einer unbekannten Frau, Teil 3 |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:07 |
Hierarchische Daten (Werke) | Hanny Christen zu Besuch bei Margareth Zenger in Meiringen I |
Geografischer Deskriptor | Meiringen |
Teilnehmer | ZENGER, Margareth |
Aktivität | Interviewter |
Teilnehmer | UNBEKANNT |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Berndeutsch |
Zusammenfassung | Es wird das folgende Stück angekündigt und angestimmt: "Wen eine will e Geissbock ha". |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Meiringen |
Aufnahmeort | BEI MARGARETH ZENGER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B26 |
Musikwerktitel | Wen eine will en Geissbock ha |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:50 |
Version | Mit Jauchzern |
Musikart | Volksmusik |
Interpret | ZENGER, Margareth |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Meiringen |
Aufnahmeort | BEI MARGARETH ZENGER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B27 |
Musikwerktitel | Zu Ziite isch es liederlig |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:48 |
Geografischer Deskriptor | Meiringen |
Interpret | ZENGER, Margareth |
Musikinstrument | Mundharmonika |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Meiringen |
Aufnahmeort | BEI MARGARETH ZENGER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B28 |
Aufnahme-Titel | Hanny Christen im Gespräch mit Margareth Zenger und einer unbekannten Frau, Teil 4 |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:34 |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Teilnehmer | ZENGER, Margareth |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Berndeutsch |
Teilnehmer | UNBEKANNT |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Berndeutsch |
Zusammenfassung | Christen teilt Zenger mit, dass ihr das eben gespielte Stück in Pomatt vorgespielt wurde. Margareth Zenger erzählt vom "Riebgärteler Giger", ihrem Vater, der von 1832 bis 1906 lebte. |
Genannte Namen | Hans von Weissenfluh |
Genannte Orte | Pomatt |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Meiringen |
Aufnahmeort | BEI MARGARETH ZENGER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B29 |
Musikwerktitel | Es spielten drei Gesellen |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:54 |
Interpret | ZENGER, Margareth |
Stimme | Frauenstimme |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Meiringen |
Aufnahmeort | BEI MARGARETH ZENGER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B30 |
Aufnahme-Titel | Hanny Christen im Gespräch mit Xander Brog, Hans Otth und einer unbekannten Frau |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:04:50 |
Teilnehmer | BROG, Alexander |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Berndeutsch |
Teilnehmer | OTTH, Hans |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Berndeutsch |
Teilnehmer | UNBEKANNT |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Berndeutsch |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Zusammenfassung | Xander Brog erzählt, dass H. Christen ihnen früher Tänze beibrachtE; es ist schön, die alten Tänze nicht zu vergessen und aufzufrischen. Am 1. September sagte man jeweils: "Chunnt d'Vrene mit em Hietli, chunnt Michel mit em Tschepli". Die Frau erzählt von einer Person aus alten Tagen namens Dorfer Menk, der manchmal ins Wallis ging. Brog steigt auf Christens Klagegesang ein und bedauert das Verschwinden des "kulturellen Dorflebens". Sie tanzten früher auf dem "Husenbachbriggelti" zur Musik eines Handorgelspielers. Weitere Handorgelspieler waren Walter Blatter und Walter Riesen. Dies fand jeweils am Samstagabend statt. |
Genannte Namen | Margareth Zenger; Dorfer Menk; Walter Blatter (Handorgelspieler); Walter Riesen (Handorgelspieler) |
Genannte Orte | Grimsel, Wallis |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeort | BEI XANDER BROG UND HANS OTTH |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B31 |
Aufnahme-Titel | Hanny Christen im Gespräch mit Familie Gasser in Lungern |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:42 |
Teilnehmer | GASSER, Josef |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Teilnehmer | GASSER |
Aktivität | Interviewter |
Aufnahme-Sprache | Obwaldner Dialekt |
Teilnehmer | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Interviewer |
Aufnahme-Sprache | Baslerdeutsch |
Zusammenfassung | Josef Gasser zitiert einen Spruch aus Obwalden, den ihm, als er noch ein Kind war, eine alte Frau (Nageltrini?) vorgesungen hatte: "Annemarili, Zuckermili, wo hesch du dini Chieli, z'Mailand inne, z'Mailand inne, hinter em rote Flieli". Mit "rote Flieli" war der Gotthard gemeint. Sepp Gasser rezitiert: "Und dobe uf em Bärgli, da stoht e Kapelle, da tanzet de Waldbrüeder mit sinere Mamselle. Er tanzet und tanzet und mag ere nie na, dä tuusigs Waldbrüeder set öi e Frou ha". Andere Version: "Det obe uf em Bärgli, da staht e Kapell, da tanzet de Bänni-Sepp mit sinere Mamsell". |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahmeort | BEI FAMILIE GASSER |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B32 |
Aufnahme-Titel | Herdengeläut am Bettagsamstag |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:00:40 |
Geografischer Deskriptor | Lungern |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Lungern |
Aufnahme-Datum | 1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B33 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:02:41 |
Interpret | BUCHER, Theodor |
Musikinstrument | Akkordeon |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Entlebuch |
Aufnahmeort | BEI THEODOR BUCHER |
Aufnahme-Datum | 24.05.1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B34 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:50 |
Interpret | BUCHER, Theodor |
Musikinstrument | Akkordeon |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Entlebuch |
Aufnahmeort | BEI THEODOR BUCHER |
Aufnahme-Datum | 24.05.1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B35 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:25 |
Interpret | BUCHER, Theodor |
Musikinstrument | Akkordeon |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Entlebuch |
Aufnahmeort | BEI THEODOR BUCHER |
Aufnahme-Datum | 24.05.1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Position | B36 |
Musikwerktitel | Titel unbekannt |
Gesamte Aufnahmedauer | 00:01:29 |
Interpret | BUCHER, Theodor |
Musikinstrument | Akkordeon |
Technik | CHRISTEN, Hanny |
Aktivität | Feldforschung |
Aufnahmeortschaft | Entlebuch |
Aufnahmeort | BEI THEODOR BUCHER |
Aufnahme-Datum | 24.05.1960 |
Aufnahme-Bedingungen | Feldaufnahme |
Unterstützung | Erhaltung des Dokuments dank Unterstützung von Memoriav |
Bestand/Sammlung | CHRISTEN, Hanny |
Archivnummer | 18BD1046 |
Die Schweizerische Nationalphonothek gehört zur Schweizerischen Nationalbibliothek
© Schweizerische Nationalphonothek. Alle Rechte der elektronischen Veröffentlichung sind der Schweizerischen Nationalphonothek, Lugano, vorbehalten. Die kommerzielle Verwendung der Informationen ist untersagt.
Elektronisch publizierte Informationen und Zitate unterliegen den gleichen Regeln wie gedruckte Texte. Es gilt das Schweizerische Urheberrechtsgesetz (URG). Für Copyright und Zitierregeln siehe: www.fonoteca.ch/copyright_de.htm
URL: