Tel. +41 58 465 73 44 | fnoffice@nb.admin.ch
Detail
This document is not yet available for listening online. Igl viadi a Honolulu. Hörspiel (MG191) |
|
---|---|
Work title | Igl viadi a Honolulu. Hörspiel |
Audio track | A |
Linked object | Igl viadi a Honolulu. Hörspiel (DAT15006) |
Dimension | 1/4 inch |
Dimension | Standard |
Material | Nucleo AEG |
Brand and model | SCOTCH NO. 111A-32.8 (braun glänzend) |
Recording mode | Mono |
Playback speed | 15 ips |
Equalization | CCIR |
Carrier's condition | In gutem Zustand |
Enclosed | Scheda d'archivio |
Enclosed | Manuscript |
Call number of the source carrier | 00191 |
Location of the source carrier | DEPOSITO SCHLIERBACH (FN); Schlierbach |
Notes/Comments | Alte Archivnummer Zürich: MG6045 |
Production | RADIO STUDIO ZÜRICH |
Production year | 1957 |
Production type | Unique/direct production |
Broadcast title | Sendung für die Rätoromanen |
Recording time | 00:41:00 |
Version | With musical fragments inserted |
Musical work title | Stò a cò |
Notes/Comments | Romanischer Negro Spiritual |
Musical work title | Titel unbekannt. Instrumentalmusik-Einlage |
Musical work title | Lingua materna |
Musical work title | Il pur suveran |
Recording language | Surmiran Romance |
Recording language | Sutsilvan Romance |
Recording language | Puter Romansh |
Recording language | Surselva Romance |
Recording language | Romansh of the Müstair valley |
Background sound | Rauschen des Meeres; Weinen eines Kindes; Applaus; Türklopfen |
Work genre | Audio drama |
Musical genre | Traditional song |
Summary | Das erste Enkelkind soll am nächsten Tag getauft werden. Der Name, ob deutsch oder romanisch, gibt dem Grossvater Anlass mit seiner Tochter einige Gedanken über die Erhaltung der romanischen Sprache auszutauschen. Da erinnert er sich, dass er als Junge eine romanische Kolonie auf einer Insel errichten wollte. Und der Traum sollte fast realisiert werden. Der Grossvater erzählt von der Konzerttournee nach Honolulu und schon ist die Entscheidung über einen deutschen oder romanischen Namen gefallen. |
Topics mentioned | Gegenseitige Verständigung der verschiedenen Idiome |
Recording locality | Zürich |
Recording place | Radiostudio |
Recording date | 23.02.1957 |
Recording conditions | Studio recording |
Recording conditions | Live, organizzato |
Broadcast date | 01.03.1957 |
Number of carriers | 1 |
Total playing time of the sound carrier | 41.54 (inkulusive 1 Minute leer) |
CDR call number (SBC) | CDR 55006 |
Notes/Comments | Reiseerlebnisse in Rückblende gespielt |
Author | UFFER, Giatgen Mitgel |
Activity | Text writer |
Additional author | UFFER, Margarita |
Activity | Text writer |
Author | UFFER, Leza |
Activity | Radio direction |
Performer | UFFER, Margarita |
Activity | Actor |
Part/Role | Grossmutter (Tatta), Mutter von Gelgia |
Performer | UFFER, Giatgen Mitgel |
Activity | Actor |
Part/Role | Grossvater (Tat), Tiena, Vater von Gelgia |
Performer | UFFER, Leza |
Activity | Actor |
Part/Role | Tiena als junger Mann |
Performer | MANI, Curo |
Activity | Actor |
Part/Role | Largias |
Performer | BIERT, Clà |
Activity | Actor |
Part/Role | Gudench |
Performer | GSCHWIND-COTTI, Mila |
Activity | Actor |
Part/Role | Gelgia |
Performer | MANETSCH, Gion Arthur |
Activity | Actor |
Part/Role | Gion |
Performer | MURK, Tista |
Activity | Actor |
Part/Role | Cla |
Performer | UFFER, Leza |
Activity | Gitarrenspieler |
Musical instrument | Voice |
Performer | BIERT, Clà |
Musical instrument | Voice |
Performer | MANI, Curo |
Musical instrument | Voice |
Support | Document preserved with the support of Memoriav |
Call number | MG191 |

The Swiss National Sound Archives is part of the Swiss National Library
© Swiss National Sound Archives. All copyright of this electronic publication are reserved to the Swiss National Sound Archives, Lugano. Commercial use is prohibited.
The contents published in electronic form are subject to the same regulations as for printed texts (LDA). For information on copyright and rules of citation: www.fonoteca.ch/copyright_en.htm
URL: